Rappelant sa résolution 56/139 du 19 décembre 2001 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les petites filles, | UN | إذ تشير إلى قرارهــا 56/139 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة، وبخاصة تلك الاستنتاجات المتصلة بالطفلة، |
Rappelant sa résolution 55/78 du 4 décembre 2000 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les petites filles, | UN | إذ تشير إلى قرارها 55/78 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة، وبخاصة تلك الاستنتاجات المتصلة بالطفلة، |
Rappelant sa résolution 56/139 du 19 décembre 2001 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les petites filles, | UN | الطفلــة إذ تشير إلى قرارهــا 56/139 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة، وبخاصة تلك الاستنتاجات المتصلة بالطفلة، |
En outre, le nouveau mandat doit donner à la FORPRONU les pouvoirs et les instructions lui permettant de donner effet, conformément à un calendrier précis, à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يجب أن تعطي الولاية الجديدة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية السلطة والتعليمات اللازمة لانفاذ وتنفيذ جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقا لجدول زمني محدد. |
:: Rapport de synthèse complet à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, sur l'application de toutes les résolutions concernant l'Amérique centrale | UN | :: تقديم التقرير الكامل والموحد عن تنفيذ جميع القرارات ذات الصلة بأمريكا الوسطى إلى الدورة الستين للجمعية العامة؛ |
Dans toutes les décisions apparentées, l'information fournie par les pays ou régions touchés est pertinente. | UN | إن مدخلات البلدان أو المناطق المتضررة أمر ضروري في جميع القرارات ذات الصلة. |
Rappelant sa résolution 57/189 du 18 décembre 2002 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les petites filles, | UN | الطفلة إذ تشير إلى قرارهــا 57/189 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة، وبخاصة تلك المتصلة بالطفلة، |
Rappelant sa résolution 58/156 du 22 décembre 2003 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les petites filles, | UN | " إذ تشير إلى قرارهــا 58/156 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة، وبخاصة تلك المتصلة بالطفلة، |
Rappelant sa résolution 64/145 du 18 décembre 2009 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les filles, | UN | " إذ تشير إلى قرارهــا 64/145 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما فيها الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة، ولا سيما الاستنتاجات المتعلقة بالطفلة، |
Rappelant sa résolution 64/145 du 18 décembre 2009 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les filles, | UN | " إذ تشير إلى قرارهــا 64/145 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما فيها الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة، ولا سيما الاستنتاجات المتعلقة بالطفلة، |
Rappelant sa résolution 62/140 du 18 décembre 2007 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les filles, | UN | " إذ تشير إلى قرارهــا 62/140 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما فيها استنتاجات لجنة وضع المرأة المتفق عليها، وبخاصة الاستنتاجات المتعلقة بالطفلة، |
Rappelant sa résolution 62/140 du 18 décembre 2007 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, et en particulier celles qui concernent les filles, | UN | إذ تشير إلى قرارهــا 62/140 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما فيها الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة، وبخاصة الاستنتاجات المتعلقة بالطفلة، |
Réaffirmant sa résolution 64/145 du 18 décembre 2009 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les filles, | UN | الطفلة إذ تؤكد من جديد قرارهــا 64/145 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما فيها الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة، ولا سيما الاستنتاجات المتعلقة بالطفلة، |
Rappelant sa résolution 62/140 du 18 décembre 2007 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les filles, | UN | إذ تشير إلى قرارهــا 62/140 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما فيها الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة، ولا سيما الاستنتاجات المتعلقة بالطفلة، |
Rappelant sa résolution 58/156 du 22 décembre 2003 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les petites filles, | UN | إذ تشير إلى قرارهــا 58/156 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة، وبخاصة تلك المتصلة بالطفلة، |
Rappelant sa résolution 60/141 du 16 décembre 2005 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les petites filles, | UN | " إذ تشير إلى قرارها 60/141 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن لجنة وضع المرأة، وبخاصة تلك المتصلة بالطفلة، |
Rappelant sa résolution 60/141 du 16 décembre 2005 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les filles, | UN | الطفلة إذ تشير إلى قرارها 60/141 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن لجنة وضع المرأة، وبخاصة تلك المتصلة بالطفلة، |
Le présent document est un rapport de synthèse sur la suite donnée au cours des deux dernières années à toutes les résolutions concernant l'Amérique centrale. | UN | هذا تقرير موحد عن تنفيذ جميع القرارات ذات الصلة بأمريكا الوسطى المتخذة على مدار العامين الماضيين. |
Le Comité spécial continue d'avoir une mission importante et pourrait jouer un rôle accru s'il lui était permis de le faire et il mérite donc l'appui des délégations, de même que toutes les résolutions pertinentes. | UN | وما زالت اللجنة الخاصة تتمتع بولاية هامة، وتستطيع أن تؤدي دورا معززا إذا سُمح لها بذلك، وعليه فإنها تستحق أن تحصل على دعم الوفود، على غرار ما تستحقه جميع القرارات ذات الصلة. |
Notant toutes les résolutions de la Commission des droits de l'homme sur le sujet et demandant instamment qu'elles soient intégralement appliquées, | UN | " وإذ تلاحظ جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان حول هذا الموضوع، وتحث على تنفيذها بشكل كامل، |
Si la communauté préfère qu'on lui propose des logements de remplacement, ses membres doivent pouvoir participer librement, activement et véritablement à l'adoption de toutes les décisions pertinentes. | UN | وإذا اختار أفراد سكان الحيّ تلقي مساكن بديلة، يجب أن يُمكَّنوا من أن يشاركوا مشاركة حرة ونشطة وفعالة في جميع القرارات ذات الصلة بتوفير السكن البديل. |