"جيدٌ" - Arabic French dictionary

    جَيِّد

    adjective

    جَيِّد

    adverb

    "جيدٌ" - Translation from Arabic to French

    • bonne
        
    • Très
        
    • voit dans cette
        
    • bon pour
        
    • mieux pour
        
    Je crois que c'est une bonne offre pour la maison. Open Subtitles أنا أعتقدُ أنَ هذا عرضٌ جيدٌ على المنزل.
    Tu dis que l'hôpital, on y entre en bonne santé et on y meurt. Open Subtitles لقد قلت أن المستشفى مكانٌ جيدٌ لتذهبَ إليه إن كنتَ سليما وترغبُ في الموت
    Chaque fois que je trouve quelque chose qui m'emballe, ou pour laquelle je me passionne, qui est bonne pour moi, tu te sens obligée de la démolir. Open Subtitles في كلِ مرةٍ أعثرُ على شئٍ يثيرني شئٌ جيدٌ أكنُ لهُ عاطفةٌ جياشة تأتين وتدمري ذلكَـ كلهُ
    Je faisais semblant. Je suis Très bon acteur. Open Subtitles لقد كنتُ أمثل فقط أنا جيدٌ بهذا بعض الشئ
    L'Inspecteur voit dans cette démarche un bon exemple à suivre par d'autres organismes car elle permet de comprendre le plan stratégique et de l'intégrer dans le travail quotidien de l'ensemble des départements, contribuant ainsi à améliorer la qualité des performances par une approche commune des objectifs institutionnels. UN ويرى المفتش أن ذلك مثالٌ جيدٌ يتعيَّن على المنظمات الأخرى أن تقتدي به، كوسيلة لإدماج فهم الخطة الاستراتيجية في العمل اليومي لجميع إدارات المنظمة، وبالتالي تحسين نوعية الأداء من خلال فهم مشترك للأهداف المؤسسية.
    Tu devrais parler à mon père, il est vraiment bon pour ce genre de choses. Open Subtitles ، لابد أن تتحدث مع أبي إنه جيدٌ حقاً في هذه الامور
    Toute pub est une bonne pub ? Open Subtitles إنظر, إنَّ أيَ خبرٍ في الصحافة يُكتبْ, لهو خبرٌ جيدٌ لا ضررَ به
    C'est une bonne chose qu'on ne soit pas mariés, hein ? Open Subtitles حسناً ، إنّه لأمرٌ جيدٌ أننا لسنا متزوجون ، أليس كذلك؟
    C'est une bonne ou une mauvaise chose, les grilladeries ? Open Subtitles أنتظر و هل ذلك الشئ جيدٌ أو سئ, مطعم شرائح اللحمة ؟
    "Aimez-vous Charlie Chaplin ?" Quelle bonne question ! Open Subtitles هل يعجبك شارلي شابلن؟ أجل, هذا سؤالٌ جيدٌ للمرشح،
    Selon l'OMS, la situation sanitaire des Tokélaouans est assez bonne dans l'ensemble, mais la consommation de tabac et d'alcool est relativement élevée chez les adultes, particulièrement chez les hommes. UN 31 - وترى منظمة الصحة العالمية أن الوضع الصحي العام لأبناء توكيلاو جيدٌ بشكل معقول؛ بيد أن معدل استهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وبخاصة الذكور.
    Selon l'OMS, la situation sanitaire des Tokélaouans est assez bonne dans l'ensemble, mais la consommation de tabac et d'alcool est relativement élevée chez les adultes, particulièrement chez les hommes. UN 30 - وترى منظمة الصحة العالمية أن الوضع الصحي العام لأهالي توكيلاو جيدٌ بشكل معقول؛ بيد أن معدل استهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وبخاصة الذكور.
    Aucune n'est une bonne option. Open Subtitles لا يَعتبر أيٍ من تلكَ الخياراتٍ جيدٌ.
    J'espère que vous avez une bonne explication. Open Subtitles أتمنى بأن يكون لديكـ تفسيرٌ جيدٌ لعينٌ
    Pas de préservatif, c'est une bonne chose pour nous. Open Subtitles أوه، وبدون واقٍ جنسي.. هذا جيدٌ لنا
    Non, c'est une bonne chose. Open Subtitles كلا، إنهُ أمرٌ جيدٌ.
    Une bonne chose que vous soyez venu à moi et non pas à Karolius. Il n'a aucun talent, mon cher, Aucun talentt. Open Subtitles جيدٌ أنك جئت إلي وليس "كاروليوس" إنه بلا موهبة
    Personne n'affiche complet ici. 15000 places, c'est Très respectable. Open Subtitles لا أحد يبيع كل هذه التذاكر، لقد بعت 15000 مقعد هذا جيدٌ جداً
    Très bien, bon travail tout le monde. C'est tout pour aujourd'hui. Open Subtitles حسناً, عملٌ جيدٌ يا رفاق هذا كلُّ ما لدينا اليوم
    L'Inspecteur voit dans cette démarche un bon exemple à suivre par d'autres organismes car elle permet de comprendre le plan stratégique et de l'intégrer dans le travail quotidien de l'ensemble des départements, contribuant ainsi à améliorer la qualité des performances par une approche commune des objectifs institutionnels. UN ويرى المفتش أن ذلك مثالٌ جيدٌ يتعيَّن على المنظمات الأخرى أن تقتدي به، كوسيلة لإدماج فهم الخطة الاستراتيجية في العمل اليومي لجميع إدارات المنظمة، وبالتالي تحسين نوعية الأداء من خلال فهم مشترك للأهداف المؤسسية.
    Tu sais, c'est stupide ne sois pas trop dur avec toi-même parce que tu es un homme trop bon pour torturer un autre être humain. Open Subtitles أتعلم, إنَّه لمن الغباء أن تعاتب نفسكـ لأنَّك رجلٌ جيدٌ من أعماقه على أن يقوم بتعذيب بشريٍ آخر
    Tant mieux pour vous, Chancelier. Open Subtitles حسنٌ , هـذا جيدٌ لك أيها الحاكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more