OK, t'es peut-être venue ici pour les mauvaises raisons, mais tu es au Bon endroit. | Open Subtitles | حسناً, حسناً, إذاً لربما آتيت هُنا للسبب الخاطئ. ولكنكِ في المكان الصحيح. |
Vous ne vous êtes pas enfuie, ou appelé la police, c'est un Bon signe. | Open Subtitles | حسناً ، لم تهربي أو تتصلي بالشرطة ، هذه علامة جيّدة |
Sur un plan général, 46,8 % des travailleurs du secteur des moyennes entreprises sont des femmes, signe d'un Bon équilibre entre les deux sexes. | UN | وعموماً، فإن 46.8 في المائة من العاملين في قطاع المشاريع المتوسطة هم من النساء. وهذا يدل على توازن جيد بين الجنسين. |
L'Agricultural Society de Trinité-et-Tobago en était un Bon exemple. | UN | والجمعية الزراعية في ترينيداد وتوباغو مثال جيد على ذلك. |
En d’autres termes, il reste encore beaucoup à faire pour garantir le Bon fonctionnement du Tribunal. | UN | وبعبارة أخرى، يلزم اتخاذ خطوات إضافية عديدة لكفالة أداء المحكمة لعملها أداء حسنا. |
Le télétravail constitue un Bon moyen pour parvenir à cet objectif. | UN | والعمل عن بعد هو طريقة جيدة لتحقيق هذا الأمر. |
Viens, dis moi où tu as caché le Bon scotch,radin. | Open Subtitles | هيا اخبرني اين تخبئ الشراب الجيد يا رخيص |
Et bien, si ça peut te consoler, sa jalousie rend le sexe sacrément Bon. | Open Subtitles | حسناً , اذا كان هذا يشعرك بتحسن غيرتها تجعلها مثيره للغايه |
Bon, je vais au boulot. Salut tout le monde ! | Open Subtitles | حسناً أنا ذاهب إلى العمل إلى اللقاء أحبكم |
En bref, n'importe quel type de succès est Bon pour nous. | Open Subtitles | حسناً, أي نوع من التجنيد سيكون أفضل تجنيد لنا |
L'égalité des salaires était un Bon indicateur de discrimination. | UN | وأكدت أن المساواة في الأجور مؤشر جيد على التمييز. |
Pourcentage de rapports notés < < Bon > > ou < < excellent > > | UN | النسبة المئوية للتقارير التي حصلت على تقدير ' جيد` أو ' ممتاز` |
L'initiative Casques blancs que son gouvernement appuyait en était un Bon exemple. | UN | ومثال جيد على ذلك هو مبادرة الخوذ البيض، التي تدعمها حكومته. |
Okay, Bon, la directrice de l'école, elle veut, euh, nous parler. | Open Subtitles | حسنا , مديره المدرسه ..تريد ان تجمعنا لتتحدث معنا |
Bon, on peut présumer que ce bleu signifie que le commandant allait bouger lorsque il a reçu la piqûre. | Open Subtitles | حسنا,أفترض أنه يمكننى الافتراض أن هذه الكدمه تعنى أن الآمر كان يتحرك عندما تم مداهمته |
Les fûts vides ayant contenu des déchets peuvent être envoyés à des nettoyeurs/recycleurs autorisés de fûts, si ceux-ci sont en Bon état. | UN | ويمكن إعادة براميل النفايات الفارغة التي في حالة جيدة إلى الجهات المرخص لها لغسيل البراميل أو إعادة تدويرها. |
Oh, mon Dieu, tu deviens vraiment Bon avec cet eyeliner. | Open Subtitles | يا إلهي، أنت تتحسن كثيرا في استخدام الكحل. |
On ne parle de rien ce n'est pas un Bon moment. | Open Subtitles | لا نتحدّث عن أيّ شيء هذا ليس وقتاً جيداً |
Par exemple, dans certaines communautés, il peut être Bon de séparer les participants par groupe d'âge et par sexe. | UN | ففي بعض المجتمعات المحلية، على سبيل المثال، قد يكون من المناسب فصل المشاركين بحسب الجنس والمجموعة العمرية. |
Une initiative pilote concernant la protection des droits des travailleurs migrants en Chine constitue un Bon exemple à cet égard. | UN | وتعد المبادرة الرائدة القائمة على الحقوق المتعلقة بالعمال المهاجرين في الصين مثالا مرجعيا جيدا على ذلك. |
Bien sûr, il n'est pas Bon! Il a atterri sur le toit sanglante ! | Open Subtitles | بالطبع هو ليس بخير على الإطلاق لقد سقط من إرتفاع مميت. |
En 2005, ce chiffre a atteint 22,1 %, ce qui est un Bon résultat par rapport aux pays voisins. | UN | وفي عام 2005، بلغ هذا الرقم 22.1 في المائة، وهو رقم جيّد مقارنةً بدول الجوار. |
Elle ne porte aucun bijou à part ce bracelet Bon marché. | Open Subtitles | أنها لا ترتدي مجوهرات إلا سوار رائع لكنه رخيص. |
J'ai à nouveau publié un communiqué de presse indiquant que la communication du Soudan allait dans le Bon sens. | UN | وقد أصدرتُ أيضا بيانا صحفيا أشرت فيه إلى أن رسالة السودان تمثل خطوة إيجابية في المسار الصحيح. |
Peu importe ce qu'il veut, ça ne peut pas être Bon. | Open Subtitles | حسنٌ ، أيّاً كان ما يريدوه فهو ليس بجيدٍ |
Il rappelle l'importance des principes de Bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale. | UN | ويشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، والتعاون الإقليمي. |