"طيب" - Arabic French dictionary

    طَيِّب

    adjective

    طَيِّب

    proper noun

    "طيب" - Translation from Arabic to French

    • bon
        
    • bien
        
    • Ok
        
    • bonne
        
    • D'accord
        
    • gentil
        
    • Tayyip
        
    • Okay
        
    • sympa
        
    • brave
        
    • satisfaisants
        
    • Tayeb
        
    • Taib
        
    • excellent
        
    • appréciables
        
    Il est difficile, voire impossible, d'affirmer que quoique ce soit de bon peut résulter de la guerre. UN ومن الصعب، إن لم يكن من المستحيل، القول إن الحرب تفضي الى أي شيء طيب.
    Compte tenu de la situation, l'on peut estimer que le système des Nations Unies a plutôt fait du bon travail jusque-là, mais il pourrait certainement faire mieux. UN وحتى الآن قامت الأمم المتحدة بعمل طيب بدرجة معقولة في ضوء الظروف ولكن كان يمكنها بالتأكيد أن تفعل ما هو أفضل من ذلك.
    Le Comité a aussi relevé que la formation avait bien progressé à l'UNICEF. UN كما لاحظ المجلس حدوث قدر طيب من التقدم بشأن التدريب في اليونيسيف.
    Une bonne table est le moyen le meilleur et le plus aisé pour rester bien informé. UN وذلك لأن مائدة طعام شهي طيب هي أفضل وأسهل الطرق للإلمام بآخر الأنباء.
    Ne dis pas de telles choses lorsque nous serons là-bas, Ok? Open Subtitles لا تقول هذه الاشياء عندما نصل هناك ,طيب ؟
    La préparation d'une convention sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs est en bonne voie. UN وعلى مسار آخـر، يتحقق تقدم طيب في عملية اﻹعداد لاتفاقية اﻷمان في تصريف النفايات المشعة.
    D'accord, tu as un traumatisme crânien mais tu es marrant, intelligent, et très gentil. Open Subtitles حسناً, لديك إصابة برأسك, ولكنك ظريف وذكي، وشاب طيب حقاً
    Tu veux la jouer à l'ancienne-- gentil flic, méchant flic? Open Subtitles تريدين القيام بالروتين القديم؟ شرطي طيب, شرطي سيء
    Bref, c'est un bon père de famille, vraiment un mec bien. Open Subtitles بأي حال إتضح أنه رجل العائلة رجل طيب جداً
    Donc peut-être que tu peux m'aider à comprendre pourquoi un homme bon et non violent portait une montre prise sur une scène d'un double homicide ? Open Subtitles لذا ربما ستساعدنى فى فهم لماذا رجل طيب لا يتسم بالعنف يرتدى ساعة يد مأخوذة من موقع جريمة قتل مزدوجة ؟
    Peut-être que c'est le bon moment de parler d'une nouvelle vie. Open Subtitles لَرُبَّمَا هذا وقت طيب للتَحَدُّث عن بَعْض الحياةِ الجديدةِ.
    À Dieu ne plaise que tu doives sentir bon pour moi de temps en temps. Open Subtitles إن الله حرم عليك أن تكون طيب الرائحه من أجلي لمره واحده
    Une puissante technique de l'arsenal d'un espion est d'accuser un mauvais d'être un bon. Open Subtitles واحد من أقوى تقنيات راية الجاسوس هو اتهام شرير بأنه طيب
    Mais tu restes un homme bien et je veux t'aider. Open Subtitles مـع ذلك لازلت رجـلٌ طيب وأنـا أريد المـساعدة
    Ton fils est un homme bien. Tu devrais être fier. Open Subtitles ابنك رجل يافع.طيب يجب عليك ان تكون فخورا
    Ok, je veux que toi tu respires profondément et que tu restes concentré sur ton patient. Open Subtitles طيب , حسنا اريد منك ان تأخذ نفس عميق ركز فقط على مريضتك
    Merci. Vous êtes quelqu'un de bien. Ok, Dieu vous bénisse. Open Subtitles ـ شكرًا لك، أنّك حقًا شخص طيب ـ حسنًا، ليباركك الرب
    Je vais revenir demain, si tu préfères, et je vais t'aider à remettre cette endroit en forme, D'accord? Open Subtitles سوف اعود غداً أذا وددتِ ذلك و سوف أساعدكِ على ترتيب هذا المكان طيب ؟
    Mais il faut être gentil et me servir un verre quand je le demande. Open Subtitles لكن يجب ان تكون طيب معي وتحضر لي الشراب عندما اطلبه
    S.E. M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque, fait une déclaration. UN وأدلى ببيان معالي السيد رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا.
    Okay, écoutez, une femme a été assassinée avec un virus que le CDC ne peut pas identifier pour l'instant. Open Subtitles طيب , انظر, أمرأة تم قتلها بفيروس لا يمكن لمركز الامراض التعرف عليه الى الآن.
    Voilà un parfait exemple. Tu lui as jamais laissé l'occasion de te montrer qu'il est sympa. Open Subtitles أترى، هذا مثال، ربما لم تُعطه فرصةً أبداً ليُريكَ كم هو رجلٌ طيب
    Mon boss est un brave mec, mais il ne réalise pas ce que vous faites ici. Open Subtitles رئيسي حقاً شخصٌ طيب ، أتفقنا؟ لكنّه ليس مؤهلاً ليحدد ماهية الأمور مثلك.
    Des progrès satisfaisants ont été réalisés en ce qui concerne la prise en compte des problèmes d'équité entre les sexes dans toutes les activités d'ONU-Habitat. UN كما أحرز تقدم طيب صوب مراعاة المنظور الجنساني في جميع أنشطة الموئل.
    Le quatorzième cas concernait M. Tayeb Khelifa, qui aurait été vu pour la dernière fois en avril 1996 sur son lieu de travail dans le cinquième district militaire, à Constantine. UN 22- وتتعلق الحالة الرابعة عشرة بالسيد طيب خليفة، الذي يُدعى أنه شوهد آخر مرة في نيسان/أبريل 1996 في مكان عمله في الناحية العسكرية الخامسة في قسنطينة.
    1. M. Taib (Malaisie) dit que les technologies de l'information et des communications (TIC) sont des catalyseurs critiques du développement économique et de l'investissement. UN 1 - السيد طيب (ماليزيا): قال إن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أهمية كبرى في تمكين التنمية الاقتصادية والاستثمار.
    Pour conclure, j'espère que vos travaux seront couronnés de succès et vous souhaite un excellent séjour à Doha. UN وفي الختام أرجو لأعمالكم التوفيق وأتمنى لكم طيب المقام في الدوحة. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
    14. Les rapports des secrétariats, jusqu'à présent, font état de progrès appréciables dans les services conjoints et les activités conjointes. UN 14 - وتبين التقارير الواردة من الأمانات حتى الآن إحراز تقدم طيب فيما يتعلق بالخدمات المشتركة والأنشطة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more