"bond" - Translation from French to Arabic

    • بوند
        
    • قفزة
        
    • قفزت
        
    • القفزة
        
    • قفز
        
    • تقفز
        
    • بقفزة
        
    • القفزات
        
    • الوثبة
        
    • التقدم بوثبات
        
    • يناور
        
    • تخطو خطوة
        
    • مؤشر السندات
        
    À la fin de l'année 2006, l'organisation a fusionné avec Bond Zonder Naam, une organisation non gouvernementale néerlandaise (Pays-Bas). UN في نهاية عام 2006، اندمجت المنظمة مع منظمة بوند زوندر نام، وهي منظمة غير حكومية هولندية في هولندا.
    D'où vous venez votre accent est sûrement banal, mais ici vous sonnez comme un type qui pourrait torturer James Bond. Open Subtitles انا اعلم انك تبدو مثل جوى الصغير ولكننى اظل افكر فى انك ستعذب جيمس بوند لاحقا
    J'ai découvert que Will et Derrick Bond voulaient m'éjecter d'ici, je prends donc les devants. Open Subtitles لقد اكتشفت بأن ويل و بوند يفكرون بطردي وانا احاول حماية نفسي
    Cette rencontre n'est pas vraiment une coïncidence, hein ? À quoi jouez-vous, M. Bond ? Open Subtitles تلك المقابلة ليست بالصدفة ما هى لعبتك ، يا سيد بوند ؟
    Vous êtes vraiment bien informé, M. Bond. Vous allez tuer 60 000 personnes pour rien. Open Subtitles لديك معلومات غير عادية يا سيد بوند ستقتل 60 الف رجل هباء
    Ne me tuez pas, M. Bond. Au moins, pas avant d'avoir pris un verre. Open Subtitles لا تقتلني، سيد بوند على الأقل ليس قبل ان ناخذ الشراب
    Noyer, M. Bond ? Je doute que vous ayez la chance de vous noyer. Open Subtitles في الواقع يا سيد, بوند أشك أنك ستحصل على فرصة للغرق
    Votre heure va bientôt sonner, Stromberg. La vôtre aussi, M. Bond. Open Subtitles الوقت يضيع منك يا سترومبرج ووقتك أيضاً سيد بوند
    M. Bond a également souligné l'importance des marchés obligataires locaux et internationaux pour le financement des projets d'infrastructures. UN وأكد السيد بوند أيضا على أهمية العملة المحلية وأسواق السندات الدولية في تمويل مشاريع الهياكل الأساسية.
    M. Bond a encouragé les experts des pays en développement à y participer plus activement. UN ودعا السيد بوند الخبراء من البلدان النامية إلى المشاركة بنشاط أكثر في هذه المناقشات.
    Alors je suis venu et je suis tombé sur James Bond qui, en ce qui me concerne, est le suspect numéro un. Open Subtitles لذا جئت مباشرة ووجدت جيمس بوند هنا الذي، بقدر ما انا قلق، انه لا يزال المشتبه به رقم واحد
    Comme James Bond gagner sa vie en jouant avec de petits trains. Open Subtitles مثل جيمس بوند كسب العيش اللعب مع لعبة القطارات.
    C'est un enfoiré du genre Bruce Lee et James Bond. Open Subtitles وهذا هو بروس لي، نوع جيمس بوند من موظر سيئة الحمار.
    Consommation d'essence terrible, mais c'est ce que conduit James Bond. Open Subtitles مشاكل وقود للمسافات الطويلة لكن هذه ما كان جيمس بوند يقود
    Excusez-moi, mais tout cela me parait tout droit sorti d'un James Bond. Open Subtitles اغفر لي، ولكن يبدو أن كل شيء قليلا جيمس بوند.
    De manière intéressante, jusqu'à Daniel Craig... un seul James Bond a été anglais. Open Subtitles ومن المثير للاهتمام، حتى دانيال كريغ، لم يكن هناك سوى واحد الإنجليزي جيمس بوند.
    Alors c'est toi qui parles, James Bond. Open Subtitles حسناً ، إذن أنت تتولى الحديث يا جيمس بوند
    J'ai entendu que tu voulais devenir Jane Bond. Open Subtitles إذًُا لقد سمعت أنكِ تسعين لأن تكوني جاين بوند
    Elle a cet accent, tu sais, comme celui de James Bond et de Mary Poppins. Open Subtitles انها حصلت على واحد هذه لهجات، كما تعلم، مثل جيمس بوند وماري بوبينز دخلت واحدة.
    Je suis Justin Bond, Je suis la maîtresse du Shortbus. Open Subtitles أنا جاستين بوند أنا سيد الحافلات القصيرة
    Dans le domaine qui nous intéresse, il constitue un énorme Bond en avant. UN وهو يمثل، في ميداننا، قفزة كمية إلى مستوى أعلى من الطاقة.
    La fille avec qui j'étais, au moment de jouir, elle entend l'autre hurler, et fait un Bond de 10 m. Open Subtitles الفتاة التي كنت معها على وشك وصول الذروة عندما سمعت صراخ الأخرى قفزت مباشرةً من جلدها
    Cependant le Bond en avant qui marque la coopération Sud-Sud, ne peut remplacer la coopération Nord-Sud. UN على أنه أضاف أن القفزة الهائلة في التعاون بين بلدان الجنوب لا ينبغي أن تكون بديلاً للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Le taux de naissance de garçons pour 100 filles a fait un Bond entre 1982 et 2005, passant de 107 à 120. UN فقد قفز معدل الأولاد لكل ۱٠٠ فتاة من ۱٠۷ إلى ۱۲٠ بين عامي ۱٩۸۲ و ۲٠٠٥.
    La technologie ne sert à rien à personne à moins que la technologie actuelle fait un Bond en avant par un ordre de grandeur. Open Subtitles لا فائدة للتكنولوجيا الحديثة ما لم تقفز التكنولوجيا الحالية نحو الأمام
    Le sort pour les êtres vivants, ma prémonition et ce gars qui a sauté aussi haut en un seul Bond ? Open Subtitles أعني، التعويذة تسمّى إحياء الأجسام، و رؤيتي وذلك الفتى الذي يتخطى المباني العالية بقفزة واحدة؟
    Même si un Bond technologique des pays en développement peut atténuer certains effets environnementaux négatifs, les prescriptions environnementales structurellement différentes dans les pays développés demeurent un thème d'inquiétude. UN وعلى الرغم من أن القفزات التكنولوجية في العديد من البلدان النامية قد تخفف من حدّة بعض الآثار الضار للبيئية، فإن المتطلبات البيئية المختلفة هيكلياً في البلدان المتقدمة تظل مدعاة للقلق.
    Nous sommes conscients de notre responsabilité collective. C'est le Bond entre cette compréhension théorique et sa réalisation pratique que nous négligeons souvent de faire. UN ونحن ندرك مسؤوليتنا الجماعية، ولكن ما فشلنا فيه كثيرا هو تحقيق الوثبة من هذا الفهم النظري لها إلى تطبيقها العملي.
    Il serait préférable d'opter pour la solution du " Bond technologique " , qui permettrait d'éviter le recours aux techniques obsolètes et encouragerait les pays à adopter les meilleures techniques du moment dans le cadre de leurs stratégies de développement. UN وينبغي أن يكون التقدم بوثبات تكنولوجية بمثابة الخيار المفضل باعتباره يتجنب استخدام تكنولوجيــا عفــا عليهــا الزمــن ويشجــع البلــدان على اعتماد أحدث التكنولوجيات المتوفرة كجزء من استراتيجياتها اﻹنمائية.
    - Et encore. - Baisse-toi ! Jay fait un Bond en milieu de terrain. Open Subtitles جاي, يناور الحواجز في منتصف الملعب هو منفرد الآن
    Nous nous tenons à nouveau à ses côtés dans son Bond vers l'avenir, avec le lancement du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN ونقف الآن مع أفريقيا وهي تخطو خطوة كبيرة نحو تغيير مستقبلها مع إطلاق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Les membres du Comité sont toutefois convenus que l'indice de référence actuel pour les placements à revenu fixe, l'indice Citigroup World Government Bond Index, ne convenait pas puisqu'il ne comprenait que des obligations d'État. UN بيد أن أعضاء اللجنة وافقوا على أن المؤشر المرجعي الحالي للإيرادات الثابتة، أي مؤشر السندات الحكومية العالمي لدى مجموعة سيتي غروب، ليس مناسبا لأنه يقتصر على السندات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more