"جيّدًا" - Arabic French dictionary

    جَيِّدًا

    adverb

    "جيّدًا" - Translation from Arabic to French

    • bon
        
    • très bien
        
    • bonne
        
    • mal
        
    • assez bien
        
    Il a été trouvé ici, ce qui n'est pas bon pour vous. Open Subtitles لكننا وجدناه في هذا المكان، وهذا لا يبدو جيّدًا عليك.
    Ce n'est pas bon pour toi mon gars. C'est sûr que ce n'est pas ce pour quoi je me suis engagé. Open Subtitles ـ هذا ليس جيّدًا لك، يا صاح ـ بالتأكيد هذا ليس ما تطوعت لأجله
    Vous avez peut-être déjà été un bon avocat, colonel. Open Subtitles ربّما كنت محاميًا جيّدًا ذات مرة ، أيها الرائد.
    Petit homme, la femme assise à côté de moi connaît très bien ce sujet. Open Subtitles أيّها الصغير المرأة التى أجلس بجوارها تعرف جيّدًا بشأن هذا الموضوع
    Vous pensez avoir une bonne idée de votre situation financière ? Open Subtitles أتشعرين بأن لديكِ تفهمًا جيّدًا لحالكِ وحال زوجكِ المالي؟
    Je dors mal depuis quelques nuits, vous comprenez ? Open Subtitles أنا لم أنم جيّدًا في البضعة ليالي السابقة، حسنًا؟
    Et heuresement pour nous, elle parle un bon anglais Open Subtitles ولحسن حظّنا، أنّها تتحدّث الإنجليزية جيّدًا
    Ce n'est pas bon pour sa sobriété de vivre une relation. Open Subtitles ليس جيّدًا لإستقامتها بأن تكون في علاقة.
    Ça veux dire que le tireur n'avait pas à être bon. Il n'avait qu'à le toucher. Open Subtitles هذا يعني ان القاتل لم يكنّ جيّدًا أراد قتله فحسب
    Ce truc est bon, mais pas bon "je vois des morts". Open Subtitles أعني أن هذا الصنف جيّد، لكنّه ليس جيّدًا لدرجة رؤية الموتى.
    Tu ne peux pas te payer deux bras. Tu as dit que tu voulais un bon prix. Open Subtitles لا يُمكنكن تحمل قيمة ذراعان، قلتٍ انّك تودّين سعرًا جيّدًا.
    Slade ne nous a pas donné d'autre choix. Oui, pour ce qui est du plan, il n'est pas bon. Open Subtitles أجل، حسبما تمّ التخطيط له، فإنّ هذا ليس خيارًا جيّدًا.
    Tu ne crois pas que ça pourrait être bon pour vous ? Open Subtitles ألاتعتقدون أنهُ يمكنْ أن يكون هذا جيّدًا لكمْ, ياشباب؟
    Il est contremaître dans le bâtiment et il gagne très bien sa vie. Open Subtitles إنه ليس عاملًا إنه كبير عمّال في مواقع البناء وهو يقوم بعمله جيّدًا للغاية
    Ils sont morts peu après que votre grand-père se soit enfui en Amérique. Je me souviens très bien d'eux. Open Subtitles ماتوا بعد فترة وجيزة من هرب جدك لأمريكا، أذكرهم جيّدًا
    Non, ça le cache très bien. Open Subtitles لا, أعتقد أنّ هذا الزي يخفي الحقيقةَ جيّدًا.
    Promets-moi de choisir la bonne voie. Open Subtitles احرص على أن تختار مُستقبلًا جيّدًا من أجلي، حسنًا؟
    Tu ne crois pas que ça aurait été une bonne chose à nous dire ? Open Subtitles ألا تظنّين أنّه سيكون أمرًا جيّدًا لتخبريننا به؟
    Oui, je voulais voir si votre passion était aussi bonne que vos pâtisseries. Open Subtitles أجل، أحتجتُ أن أرى إن كان شغفك جيّدًا كمُعجّناتك.
    Mon épaule est sensible. J'ai mal dormi, c'est tout. Open Subtitles منكبي يؤلمني قليلًا ولم أنَم جيّدًا فحسب.
    Ils font leur propre chance, que ce soit bien ou mal. Open Subtitles أمثالك يصنعون حظّهم، سواء كان جيّدًا أم سيّئًا.
    Tu la connais assez bien pour lui demander un rencard ? Open Subtitles هل تعرفها جيّدًا بمَ يكفي لتطلب منها الخروج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more