"حارقة" - Translation from Arabic to French

    • incendiaires
        
    • incendiaire a été lancée
        
    • Molotov ont été lancés
        
    • brûle
        
    • brulant
        
    • caustiques
        
    • cocktail Molotov
        
    • incendiaire lancée
        
    • brûlant
        
    Il est aussi interdit en toutes circonstances de faire d'un objectif militaire situé à l'intérieur d'une concentration de civils l'objet d'une attaque par des armes incendiaires lancées par aéronef. UN ويحظر في جميع الظروف أيضاً الهجوم على أي هدف عسكري موجود في مناطق مأهولة بالسكان باستخدام أسلحة حارقة تطلق من الجو.
    Les avions de chasse disposaient de bombes incendiaires. UN وكانت الطائرة المقاتلة مجهزة بقنابل حارقة.
    Ces actes comprenaient des jets de pierres et de bouteilles incendiaires, ainsi que des passages à tabac. UN وشملت هذه اﻷعمال الرشق بالحجارة والضرب المبرح وإلقاء زجاجات حارقة.
    Dans un autre cas, à Hébron, une bouteille incendiaire a été lancée sur un véhicule israélien sans causer de victimes. UN وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، ألقيت زجاجة حارقة على مركبة إسرائيلية، دون أن تحدث إصابات.
    Plusieurs cocktails Molotov ont été lancés sur des cibles israéliennes à Hébron et Ramallah. UN وألقيت عدة قنابل حارقة على أهداف اسرائيلية في الخليل ورام الله.
    C'est juste du spray pour l'haleine à la cannelle. La cannelle brûle en fait. Open Subtitles هذا بخاخ القرفة لتلطيف النَفَس لقد إتضح بأن القرفة حارقة
    Au cours d'un autre incident, plusieurs bombes incendiaires ont été lancées contre des gardes frontière en patrouille. UN وفي حادث آخر، أُلقيت عدة قنابل حارقة على دورية لشرطة الحدود في الخليل.
    Lors d'un autre incident, la police a arrêté deux Palestiniens qu'elle soupçonnait d'avoir jeté des bombes incendiaires dans les environs de Halhoul. UN وفي حادث آخر، اعتقلت الشرطة اثنين من الفلسطينيين للاشتباه في أنهما ألقيا قنابل حارقة بالقرب من حلحول.
    À 16 heures, dans le quartier de Khaldiyé, un groupe terroriste armé a lancé des engins incendiaires contre les forces de l'ordre. UN 32 - في الساعة 00/16 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق قذائف حارقة على عناصر حفظ النظام في حي الخالدية.
    Au cours de l'entretien qu'il a eu avec le Rapporteur spécial, le Ministre de l'intérieur a nié toute utilisation d'engins incendiaires. UN وخلال اجتماعه بوزير الشؤون الداخلية، نفى الوزير استخدام أي مواد حارقة.
    J'ai reconfiguré le satellite de S.T.A.R. Labs pour scanner la zone à la recherche d'engins incendiaires. Open Subtitles وجهت قمر مختبرات ستار الاصطناعي للبحث عن معدات حارقة في المنطقة
    Il y a 2 ans, 3 bars ont été visés par des bombes incendiaires à Little Italy. Open Subtitles قبل عامين, ثلاث بارات إلقي عليها قنابل حارقة في ليتل ايطاليا
    Une bombe incendiaire a été lancée sur un poste des FDI à Hébron, mais n'a fait ni victimes ni dégâts. UN وألقيت قنبلة حارقة على موقع لجيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل، ولكنها لم تحدث أضرارا أو اصابات.
    Une bouteille incendiaire a été lancée contre les gardes frontière près du Caveau des patriarches. UN وبالقرب من مغارة اﻷولياء ألقيت زجاجة حارقة على أفراد شرطة الحدود.
    Une bombe incendiaire a été lancée contre des troupes des FDI dans le secteur d'Hébron. UN كما ألقيت قنبلة حارقة على أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة الخليل، وفي وسط رام الله رميت مراكب عسكرية بالحجارة.
    Dans le camp de réfugiés de Balata, trois cocktails Molotov ont été lancés sur un véhicule appartenant à l'administration civile. UN وألقيت ثلاث قنابل حارقة في مخيم بلاطة للاجئين على مركبة تابعة لﻹدارة المدنية.
    A Hébron, cinq cocktails Molotov ont été lancés sur une patrouille. UN وألقيت خمس قنابل حارقة على دورية في الخليل.
    Fermez les yeux. Ça brûle, ce truc. Open Subtitles أغلق عينيك، هذه المادة حارقة
    Hé, c'est quoi votre prochain sujet, un exposé brulant sur la chambre de commerce d'Evanston? Open Subtitles ما هي قصتك القادمة ، فضيحة حارقة لغرفة تجارة "إيفانستون"
    Les rapports sociaux étayant la sécurité publique sont directement menacés par cette infraction. Les instruments utilisés sont les explosifs, les produits inflammables ou caustiques et les dispositifs pyrotechniques. UN وتشكل هذه الجريمة تهديدا مباشرا للعلاقات الاجتماعية التي تعزز الأمن الاجتماعي، وتشمل الأدوات المستخدمة موادا متفجرة أو مشتعلة أو حارقة وأجهزة المتفجرات النارية.
    Un cocktail Molotov a été lancé depuis le village de Beit Hanina sur un bâtiment du quartier Nevé Yaachov, explosant sans faire de dégâts. UN وألقيت زجاجة حارقة من قرية بيت حنينا على مبنى في حي نيفي ياكوف. وانفجرت الزجاجة دون إحداث أي ضرر.
    Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau. UN فقد ألقى مرتكبو الحادث قنبلة حارقة تحوي متفجرات داخل المبنى وانفجرت القنبلة فأضرمت النار في إحدى الستائر.
    Ça commence avec un désir brûlant, ça finit avec une sensation de brûlure, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles في البداية تكون رغبة حارقة... وفي اليوم التالي تنتهي بك بحسره حارقة، إن كنت تعلم ماذا أعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more