Étude de cas: Fonds de garantie de prêts en Afrique | UN | دراسة حالة إفرادية: صناديق ضمان القروض في أفريقيا |
Étude de cas : attaque contre Terga, dans le Darfour-Ouest | UN | دراسة حالة إفرادية: الهجوم على ترغا، غرب دارفور |
Étude de cas portant sur les énergies renouvelables et le développement durable dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes | UN | دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
Beaucoup de recherches devaient encore être effectuées dans le cadre d'une étude de cas réalisée par la CNUCED. F. Conclusion | UN | ويبدو أنه لا يتعين بذل جهود كبيرة في مجال البحوث بالتوازي مع دراسة حالة إفرادية من إعداد الأونكتاد. |
Études de cas : initiatives en République démocratique du Congo (RDC), au Viet Nam | UN | دراسة حالة إفرادية: مبادرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفييت نام وإكوادور |
Nous avons également entrepris une étude de cas dans le domaine de la désertification. | UN | كما اضطلعنا أيضا بدراسة حالة إفرادية في مجال التصحر. |
Étude de cas d'une entreprise appliquant le cadre de gestion intégrée de la productivité | UN | دراسة حالة إفرادية عن شركة تطبق الإطار المتكامل لإدارة الإنتاجية |
Étude de cas : échecs subis par l'ancien Président | UN | دراسة حالة إفرادية: العوائق أمام وصول الرئيس السابق إلى الإيرادات المتأتية من الضرائب |
Étude de cas : aspects douaniers et financiers des détournements commis par l'ancien Gouvernement de la Côte d'Ivoire | UN | دراسة حالة إفرادية: الجوانب الجمركية والمالية للاختلاس من قبل حكومة كوت ديفوار السابقة |
Il est spécifiquement consacré aux activités exécutées dans un pays retenu comme étude de cas. | UN | وهي تركز على الأنشطة المنفذة في بلد واحد اتخذ موضوعاً لدراسة حالة إفرادية. |
Une brève étude de cas porte sur le cadre juridique applicable aux assassinats ciblés perpétrés lorsqu'une arrestation auraient pu raisonnablement être une option. | UN | وأدرجت حالة إفرادية موجزة تتناول الإطار القانوني الساري على مسألة قتل أشخاص بعينهم، بينما قد يكون الاعتقال هو الخيار المعقول. |
Une brève étude de cas porte sur le cadre juridique régissant les assassinats ciblés perpétrés lorsque l'arrestation auraient pu raisonnablement être une option. | UN | وأدرجت حالة إفرادية موجزة تتناول الإطار القانوني الذي يسري على قتل أشخاص بعينهم، بينما يكون الاعتقال هو الخيار المعقول. |
:: Les enfants soldats et la violence politique en Afrique : étude de cas au Congo et en Sierra Leone. | UN | :: الجنود الأطفال والعنف السياسي في أفريقيا: دراسة حالة إفرادية مقدمة من سيراليون والكونغو. |
Étude de cas : phytogénétique et biotechnologie dans les pays en développement | UN | دراسة حالة إفرادية: استيلاد النباتات والتكنولوجيا الحيوية في البلدان النامية |
Étude de cas : meilleure pratique agricole applicable aux phytonutriments | UN | دراسة حالة إفرادية: الممارسة الزراعية المثلى في مجال المغذيات النباتية |
Étude de cas: proposition de PANA soumise par Djibouti | UN | :: دراسة حالة إفرادية: اقتراح برنامج عمل وطني للتكيف مقدم من جيبوتي |
Les actualités et les reportages contenant des informations et des études de cas sur la science et la technologie seront également publiés en ligne; | UN | وسيضطلع أيضا بالنشر الالكتروني للأخبار والتقارير التي تتضمن معلومات ودراسات حالة إفرادية عن العلم والتكنولوجيا؛ |
Étude de cas : analyse des anomalies constatées | UN | دراسة حالة إفرادية: دراسة الظواهر الشاذة |
Notant également que dans la mesure où elles offrent un exemple de décolonisation réussie, les Tokélaou revêtent une plus grande importance pour l'Organisation des Nations Unies au moment où celle-ci s'efforce d'achever son oeuvre de décolonisation, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة للأمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، |
On y trouvera également une brève description des meilleures pratiques en la matière, auxquelles un atelier a récemment été consacré qui traitait, à partir de 26 études de cas concernant l'Asie, de la modernisation technologique et de l'amélioration de la gestion des PME à travers leurs liens avec les sociétés transnationales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تُبرِز أفضل الممارسات كما نوقشت في حلقة عمل عُقدت مؤخرا بشأن موضوع " رفع المستوى التكنولوجي والإداري للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق إقامة روابط مع الشركات عبر الوطنية " ركزت تركيزا قويا على 26 دراسة حالة إفرادية آسيوية. |
La comptabilité au service de l'aménagement forestier : monographie | UN | المحاسبة المتعلقة بالادارة الحراجية المستديمة: دراسة حالة إفرادية |
e. Application du Statut et du Règlement du personnel dans environ 9 000 cas individuels par an | UN | هـ - تطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين على ما يقارب 000 9 حالة إفرادية كل سنة |
À cet égard, on pourrait citer le cas de la Libye. | UN | وفي هذا المضمار ربما تعتبر ليبيا حالة إفرادية تستحق الدراسة. |
Une de ces attaques est décrite ci-après à titre d'exemple. | UN | وترد فيما يلي دراسة حالة إفرادية لإحدى الهجمات التي تعرض لها النازحون. |
2009 Review of the reporting status of corporate responsibility indicators: case study of Brazil (TD/B/C.II/ISAR/CRP.4). | UN | استعراض عام 2009 لحالة الإبلاغ عن مؤشرات مسؤولية الشركات: دراسة حالة إفرادية عن الهند. |