J'ai de la glace dans ma chambre au cas où tu aurais quelques bleus à cause de la bagarre. | Open Subtitles | لدي بعض الثلج في غرفتي في حال كان لديك أي كدمات من المعركة التي بالحانة |
J'ai de la glace dans ma chambre au cas où tu aurais quelques bleus à cause de la bagarre. | Open Subtitles | لدي بعض الثلج في غرفتي في حال كان لديك أي كدمات من المعركة التي بالحانة |
J'ai filé rapidement où cas où, mais je suis presque sûr. | Open Subtitles | انسحبت بسرعة في حال كان كذلك ولكنني متأكد جدا |
J'en ai ramené deux au cas où l'un d'entre vous serait bon en cuisine. | Open Subtitles | أحضرت إثنان من هذه في حال كان أحدكما جيداً في المطبخ |
Dans le cas où cela incomberait au Président de la République, celuici disposerait d'un pouvoir excessif. | UN | وفي حال كان ذلك من اختصاص رئيس الجمهورية، فإن سلطته تكون في هذه الحالة زائدة عن الحد. |
Son bureau envisageait néanmoins d'élaborer un projet de loi autorisant l'interruption de grossesse dans les cas où le fœtus présente une anencéphalie. | UN | غير أن مكتبه كان يفكر في صياغة مشروع قانون يسمح بالإجهاض في حال كان الجنين منعدم الدماغ. |
J'ai brouillé les signaux au cas où quelqu'un écoutait. | Open Subtitles | لقد قمت بشويش الإشارة في حال كان أحدهم يسترق السمع |
Oh, ok, alors tu veux juste qu'on désarme la bombe juste au cas où elle serait vraie. | Open Subtitles | أوه، حسنا، لذلك كنت ترغب فقط لنزع سلاح القنبلة فقط في حال كان واقعيا. |
Je prends un bikini, au cas où il ferait chaud ? | Open Subtitles | هل علي أخذ اﻠ"بكيني" في حال كان المكان حارا؟ |
Il me fallait plein d'innocents au cas où c'était un piège. | Open Subtitles | أنا في حاجة إلى مطعم كامل من الأبرياء في حال كان هذا الفخ. |
Oui, ils ont trois caméras au plafond qui enregistrent chaque action, dans le cas où il y aurait une dispute. | Open Subtitles | نعم، أنها حصلت على ثلاث كاميرات في السقوف تسجيل كل عمل، فقط في حال كان هناك حجة. |
Je peux revoir le bureau de Weiss, au cas où on aurait manqué un truc ? | Open Subtitles | ليس هناك اعتراض على تسليم دراسة فايس مرة أخرى، في حال كان هناك أي شيء فاتنا؟ |
Alors fais en sorte d'être crédible au cas où ses copains regardent. | Open Subtitles | لذا اجعل تمثيلك مقنعا في حال كان اصدقائه يشاهدون |
La FDA exige que tous les dispositifs puissent être tracés au cas où il y a un rappel. | Open Subtitles | اداره الأغذيه و العقاقير تطلب أن يتم تعقب جميع الأجهزه المستخدمه فى حال كان هناك استدعاء |
Tu je dis jamais rien en public au cas où quelqu'un écouterait. | Open Subtitles | يجب ان لا تتوقف عن التمشيل في العلن في حال كان هناك من يستمع |
Je me disais juste qu'on pourrait faire un autre test, au cas où il y aurait une erreur. | Open Subtitles | ..فقط فكرت بأن نعمل لك فحصاً آخر في حال كان الأول خاطئاً.. |
Va avec Mlle Nerveuse et assure-toi qu'elle ne se téléporte pas devant lui, au cas où il ne serait qu'un agent fédéral. | Open Subtitles | أيمكنك ان تذهبي مع الآنسة المستعجلة و تتأكدي أن لا تنتقل أمامه في حال كان فيدرالي فقط و لاشيء آخر ؟ |
La personne responsable a décidé de ne pas faire entrer un gorille, au cas où ça pose des problèmes. | Open Subtitles | الأشخاص المسؤولين عن هذا القرار عدم السماح للغوريلا بالدخول في حال كان هناك مشاكل |
Je lui ai demandé de ressortir les affaires sur lesquelles tu as bossé impliquant des tireurs non identifiés au cas où toi et Phone boy auraient quelque chose en commun. | Open Subtitles | طلبُ منه سحب ملفات قضاياكِ السابقة التي عملتِ عليها تتضمّن مُطلقي نار مجهولين، في حال كان لديكِ تاريخ مع فتى الهاتف. |
Je parle du bracelet au cas où quelqu'un n'aurait pas compris. | Open Subtitles | أنا أتكلّم عن السوار في حال كان هناك شخص يتساءل. |