"حداد" - Translation from Arabic to French

    • deuil
        
    • Haddad
        
    • forgeron
        
    • Hadad
        
    • pleure
        
    • pleurer
        
    • forge
        
    • silence
        
    Les militants de l'informatique et du libre accès sont en deuil. Open Subtitles ‫نشطاء الحرّيات و النّفاذ الحرّ إلى المعرفة في حداد لفقده
    On se tenait au milieu du cimetière à se crier dessus, devant des gens en deuil. Open Subtitles كنا في وسط المقبرة، نصرخ على بعضنا. كان يحيط أشخاص في حداد بنا.
    Elles se trouvent exclues de leur communauté, forcées d'épouser un parent de leur mari mort et peuvent avoir à subir de douloureux rites de deuil. UN فهن يُـنبذن من المجتمعات المحلية، ويُـجبرن على الزواج من أحد أقارب الزوج المتوفى، وقد يُـجبرن على طقوس حداد ضارة.
    Je suis Frank Haddad. Agent fédéral. Open Subtitles اسمي فرانك حداد من مكتب المباحث الفيدرالي
    La situation ici rappelle l'atelier d'un forgeron dont les réserves de charbon diminueraient. UN وإن وضع هذا المؤتمر يشبه فرن حداد بدأ مخزون الفحم ينفد لديه.
    Le monde entier était en deuil. UN وتردد صدى حداد جماعي في شتى أرجاء العالم.
    Le Gouvernement a aussi décidé de faire soigner tous les blessés de cette tragédie, et un deuil de trois jours a été décrété et observé. UN كما قررت الحكومة توفير العلاج لجميع الذين جرحوا جراء المأساة، وأعلنت ثلاثة أيام حداد تم احترامها.
    Je vous le dis, mes collègues : mon peuple se meurt; il meurt trop tôt, laissant des enfants orphelins et un pays toujours en deuil. UN أفراد شعبي يموتون قبل أجلهم، ويتركون خلفهم أطفالهم يتامى، وأمة في مرحلة حداد مستمرة.
    Tbilissi a marqué cette journée comme une journée de deuil pour les victimes de l'affrontement armé de 1992/93. UN واحتفلت تبليسي بنفس اليوم باعتباره يوم حداد على ضحايا المواجهات المسلحة عامي 1992 و 1993.
    Ces tentatives sont de plus en plus nombreuses, au point où dans certains pays cette journée commémorant la victoire sur les nazis est proclamée journée de deuil. UN وهذه المحاولات آخذة في الازدياد إلى درجة أن يوم التحرير من النازيين يعلن في بعض البلدان يوم حداد.
    Une journée de deuil a été proclamée à Hébron pour protester contre le meurtre. UN وقد احتجزوا عددا من الفلسطينيين لاستجوابهم، وأعلن في الخليل على يوم حداد احتجاجا على مقتل الفلسطيني.
    Israël porte encore le deuil du Premier Ministre Itzhak Rabin, dont la vie a été tragiquement fauchée par les balles d'un assassin. UN ولا تزال إسرائيل في حداد على وفاة رئيس الوزراء، اسحق رابين الذي أودت بحياته رصاصــة قاتــل بشكل مأساوي.
    Des centaines de résidents d'Hébron, notamment les familles de victimes, ont participé à la mairie d'Hébron à une cérémonie de deuil pour commémorer le massacre. UN وقد اشترك المئات من سكان الخليل، بمن فيهم عائلات الضحايا، في اجتماع حداد أمام بلدية الخليل ﻹحياء ذكرى المذبحة.
    Vous êtes encore en deuil de la mort de votre femme. Open Subtitles أنت لا تزال في حالة حداد بسبب موت زوجتك
    Tu nous as dit, tu as dit au monde entier, on a enlevé Haddad il y a six ans. Open Subtitles أنت أخبرتنا أنت أخبرت العالم كله أننا قضينا على حداد قبل ستة سنوات
    Suite à cette recommandation le Prix Tahar Haddad pour la meilleure production médiatique -écrite, radio ou télévisée- a été institué en vertu du décret n° 99-1037 en date du 17 mai 1999. UN - وفي أعقاب هذه التوصية، أنشئت بمقتضى المرسوم رقم 99-1037 المؤرخ 17 أيار/مايو 1999، جائزة الطاهر حداد لأفضل إنتاج إعلامي مكتوب أو إذاعي أو تلفزيوني.
    VI.3/ Le Prix Tahar Haddad pour une image équilibrée de la femme dans les médias UN سادسا - 3 جائزة الطاهر حداد من أجل صورة متوازنة للمرأة في وسائل الإعلام
    S'il y a un soulèvement qui pousse ma famille dans la clandestinité, je pourrais toujours être forgeron. Open Subtitles أفترض لو أنه كان هنالك تمرّد وإضطرني للإختباء يمكنهم دائماً أن يجدونني في هيئة حداد
    Vous n'êtes ni soldat, ni marin. Vous êtes forgeron. Open Subtitles سيد ترنر أنت لست جندياً أو بحاراً أنت حداد
    Hadad visait un homme à plus de 3000 km. Open Subtitles "حداد " يستهدف رجلاً يبعد 2000 ميل هذا غريب
    Si c'est lui l'empoisonneur, il ne le pleure pas réellement, n'est-ce pas ? Open Subtitles اذا كان هو من وضع السم لن يكون هناك حداد اليس كذلك?
    La ville s'arrêtera pour pleurer un feu d'artifice qui a mal tourné, et la créature sera nourrie. Open Subtitles ستقف المدينة لحظة حداد على عرض ألعاب نارية إنتهى بكارثة وسيشبع الوحش
    Notre cheval a perdu un fer. Y a-t-il une forge près d'ici ? Open Subtitles فقد حصاننا حدوته أيوجد حداد قريب من هنا؟
    On fera une minute de silence. Open Subtitles سوف نقف دقيقة حداد على أرواحهم، وسوف نتخطى هذا الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more