"حذرني" - Translation from Arabic to French

    • m'a dit
        
    • m'avait prévenu
        
    • m'a prévenu
        
    • m'avait dit
        
    • Préviens-moi
        
    • averti
        
    • m'avait prévenue
        
    • me prévenir
        
    • m'a prévenue
        
    Il m'a dit d'être prudente par rapport au gars que je vois, qu'il ne soit pas lié à Sandstorm. Open Subtitles لقد حذرني وأخبرني أن أتصرف بحذر مع الرجل الذي أراه لا يملك علاقات بالمُنظمة
    Un médecin m'a dit, à prendre n'importe quoi pour te muscler, tu finiras stérile. Open Subtitles الدكتور حذرني, تناول أي شيء لتقوية العضلات, أو سوف تنتهي ضعيفا وعاجز
    Mon psy m'avait prévenu que Gary serait plus intéressé par moi en gay travesti. Open Subtitles طبيبي النفسي حذرني ان غاري مهتم بكوني لوطي يرتدي ملابس النساء
    Quand il a décidé de se lancer en politique, il m'a prévenu d'à quel point cela pourrait être grave, mais je n'ai pas hésité, pas une seconde. Open Subtitles عندما قرر ان يدخل السياسة حذرني من انها قد تنتهي بشكل سيء لكن لم اتردد، ولا حتى لثانية
    Papa m'avait dit de ne pas toucher à ce drone, mais je n'ai pas écouté. Open Subtitles أبي حذرني من أن لا أعبث بتلك الطائرة لكنني لم أصغي
    - Préviens-moi s'il vient par ici. Open Subtitles حذرني اذا كان قادما بهذا الاتجاه
    Il m'a déjà averti. Il ne m'avertira pas une deuxième fois. Open Subtitles لقد حذرني مرةً، ولن يقومَ بفعلها ثانيةً.
    Il m'avait prévenue. Open Subtitles في الواقع، هو حذرني
    Quand on l'a mis dans l'ambulance, il m'a dit d'arriver à l'heure. Open Subtitles لقد حذرني من التأخير بينما كانوا يضعوه في سيارة الإسعاف
    il ne m'a pas dit son nom, mais m'a dit de surveiller mes arrières. Open Subtitles هو لم يخبرني بإسمه ولكنه حذرني بأن أنتبه لنفسي
    Mais mon avocat m'a dit que chanter neuf de leurs chansons pourrait nous attirer des problèmes. Open Subtitles لكن حذرني محامي من أن غناء أغاني "آبا" الـ9 في النهاية قد يورطنا في دعوى قضائية شائكة.
    Dieu m'a mis en garde. Il m'a dit de construire un bateau. Open Subtitles .لقد حذرني الله قال لي ان ابني سفينة
    Mon père m'avait prévenu quand j'ai eu 14 ans. Open Subtitles والدي حذرني من ذلك عندما بلغت ال14 من عمري
    Votre agent m'avait prévenu que vous étiez une diva et il avait raison. Open Subtitles لقد حذرني وكيلك من أنكِ مغرورة و كان محقاً
    Je devais 2 000 dollars à mon père qui m'avait prévenu à propos des Françaises. Open Subtitles وكنت قد اقترضت 2000 دولار من والدي الذي حذرني بشدة من الفتيات الفرنسيات
    Il m'a prévenu que si je te protégeais, il réglerait le problème de ses propres mains. Open Subtitles ولقد حذرني أنه إذا كٌنتٌ أحميك سيتولي معالجة الأمر بنفسه
    Carl m'a prévenu que tu pouvais être un petit peu, pas folle, mais dramatique. Open Subtitles نعم. كارل حذرني انك ستكونين بعض الشيء ليس مجنونه,
    Mais il m'a prévenu... que le FBI enquêtait sur nous. Open Subtitles لكنه حذرني من أن الإف بي آي يحققون بأمرنا
    Nolan avait raison. Il m'avait dit de ne pas y aller. Open Subtitles نولان كان على حق لقد حذرني أن لا أذهب
    Mon avocat m'avait dit que vous feriez ça. Open Subtitles محامي حذرني من أنكم قد تحاولون هذا
    Préviens-moi si quelqu'un revient. Open Subtitles حذرني إن عاد أحد فحسب
    Préviens-moi à l'avance. Open Subtitles حذرني فحسب "أحتاج للأتصال بـ "ذا إيلاند
    Pendant ma journée ici.Il m'a averti du sort d'Arthur. Open Subtitles في رحتلي الى هنا لقد حذرني بشأن هلاك آرثر
    Cisco m'avait prévenue. Open Subtitles سيسكو حذرني بشأنهم
    Il est venu me prévenir que tu avais de ennuis. Open Subtitles هو جاء إلي و حذرني . بأنك في مشكلة
    Trick m'a prévenue qu'asservir de nombreuses personnes pourrait me changer. Open Subtitles تريك حذرني من ان ارتباطي بكثير من الناس الاخرين يمكن ان يجعلني ان اتغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more