"حرفي" - Arabic French dictionary

    حِرَفِيّ

    noun

    "حرفي" - Translation from Arabic to French

    • littéralement
        
    • artisanale
        
    • littéral
        
    • lettre
        
    • transcription in extenso
        
    • artisan
        
    • artisans
        
    • in extenso de
        
    • au sens
        
    • littérale
        
    • du doigt le
        
    • extenso de cette
        
    • procès-verbal
        
    • mot
        
    • sténographique
        
    Avant que nous n'établissions le contact avec eux, ces gens étaient considérés comme des fanatiques qui suivaient trop littéralement les textes anciens. Open Subtitles الآن قبل أن نقيم الإتصالات معهم هؤلاء الناس قد يبدون متعصبين جداً فهم يتبعون النصوص القديمة بشكل حرفي
    La contamination chimique liée à l'exploitation artisanale des mines peut constituer un risque pour le fœtus ou pour les enfants nourris au sein. UN ويمكن للتلوث الكيميائي من منجم حرفي أن يشكل خطراً على طفل لم يولد بعد أو على الأطفال الرضع.
    Ils considèrent que l'absence de compte rendu littéral constitue une violation du droit à une procédure régulière consacré au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte. UN ويعتبران أن عدم وجود محضر حرفي يشكل انتهاكاً للحق في المحاكمة حسب الأصول الذي تنصّ عليه الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Je suppose qu'on vous a pris trop au pied de la lettre. Open Subtitles أظن أن بعضهم تعاملوا مع الفكرة بشكل حرفي أكثر من اللازم
    La transcription in extenso de cette déclaration, non revue par les services d'édition, est publiée sous la cote COPUOS/Legal/T.783. UN وترد كلمة الرئيس في محضر حرفي غير منقّح (COPUOS/Legal/T.783).
    Un superbe artisan de la guerre dont la présence inspire les hommes à œuvrer avec courage. Open Subtitles اٍنه حرفي رائع في الحرب مجرد وجوده فقط يمثل الهاما للرجال لبسالة استثنائية
    L'Association guyaniennes de l'artisanat est composée de plus de 100 artisans et dirigée depuis le début par des femmes. UN وترأس امرأة رابطة الحرف والحرفيين في غيانا منذ إنشائها، والتي تتكون من أكثر من مائة حرفي من الرجال والنساء.
    De plus, l'auteur n'a à aucun moment invoqué devant le Tribunal suprême ou le Tribunal constitutionnel une violation présumée de son droit à un procès équitable en alléguant l'absence d'un procèsverbal in extenso de la procédure qui s'est déroulée devant l'Audiencia Provincial. UN وعلاوة على ذلك لم يدّعِ صاحب البلاغ إطلاقاً أمام المحكمة العليا أو المحكمة الدستورية أن حقه في محاكمة منصفة قد انتُهِك لعدم وجود محضر حرفي لإجراءات المحكمة العليا الإقليمية.
    C'est poétique. Faut pas le prendre littéralement. Open Subtitles إنه الشعر يا رجل فلا تأخذ كل شيء بشكل حرفي
    Je peux y aller maintenant ? Donc, c'est littéralement monter des escaliers. Open Subtitles هل أستطيع الذهاب الآن؟ أذن المنافسة عبارة عن صعود للسلالم بشكل حرفي
    littéralement, j'ai cligné des yeux, et le burrito était parti. Open Subtitles بشكلٍ حرفي, لقد أرمشتُ بعيني وفجأةً قد إختفت ساندويتشة البوريتو
    Le secteur de la pêche artisanale dans les zones côtières compte pour la plus grande part des quantités débarquées, soit environ 60 %. UN وهو يتألف من عنصر حرفي ناشط في المناطق الشاطئية، ويستأثر بأكبر حصة من مصيد السمك تقارب 60 في المائة.
    Comme tu peux le voir, chaque citrouille est artisanale. Open Subtitles حسناً ، كما ترين كل يقطينة مصنوعة بشكل حرفي
    Ces armes continuent d'être produites en grand nombre, essentiellement dans les pays développés, mais aussi maintenant dans plus de 70 pays à l'échelle industrielle et dans de nombreux pays à l'échelle artisanale. UN ولا تزال تنتج ولا سيما بأعداد كبيرة، في البلدان المتقدمة النمو رغم أنها تصنع الآن على نطاق صناعي في أكثر من 70 بلدا، كما يتم تصنيعها على نطاق حرفي في بلدان عديدة.
    Il ne faut pas prendre ça au sens littéral. Open Subtitles فسفر الرؤيا لا يُفترض به أن يؤخذ على نحوٍ حرفي.
    5.1 D'après les auteurs, il est étrange que l'État partie ait assuré que le compte rendu de l'audience était complet ou littéral et non pas un résumé. UN 5-1 يرى صاحبا البلاغين أن من المستهجن أن تؤكد الدولة الطرف أن محضر المرافعات الشفهية كامل أو حرفي وليس محضراً موجزاً.
    Si on prend les mots au pied de la lettre, on dirait qu'il parle directement aux victimes. Open Subtitles تعرف,ان فكرت بالكلمات بشكل حرفي فيبدو كأنه يتحدث مباشرة الى الضحايا
    Aujourd'hui, je prends tout au pied de la lettre. Tu vas voir. Open Subtitles أظن أنك ستجدين أنني حرفي جداً هنا في العمل اليوم، يمكنك أن تسألي أي شخص
    La transcription in extenso de cette déclaration, non revue par les services d'édition, est publiée sous la cote COPUOS/Legal/T.803. UN وترد كلمة الرئيس في محضر حرفي غير منقّح (COPUOS/Legal/T.803).
    La transcription in extenso de cette déclaration, non revue par les services d'édition, est publiée sous la cote COPUOS/Legal/T.820. UN وترد الكلمة في محضر حرفي غير منقّح (COPUOS/Legal/T.820).
    Un artisan qui a poursuivi avec ténacité une de vos affaires pourtant décevante. Open Subtitles حرفي يسعى بشدة لخداع الشركة التي ترعى مصالحها
    Quelque 3 800 artisans sont inscrits auprès du Conseil et environ 2 000 d'entre eux lui apportent régulièrement leur production. UN وهناك ٠٠٨ ٣ حرفي مسجل في المجلس منهم نحو ٠٠٠ ٢ من الموردين النشطين.
    Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de < < conjoint > > . UN وقال إن أي تفسير حرفي لهذين النظامين يسد الطريق أمام توسيع مفهوم الكلمة.
    Puis, dans un ultime effort... vous avez montré du doigt le W et le S. Open Subtitles ثم وبآخر طاقة لديك أشرت إلى حرفي W و S
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le communiqué ci-après a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal de séance : UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي:
    Les témoignages reçus concordent pratiquement mot pour mot. UN وتؤيد الشهادات التي وردت للبعثة بعضها بعضا بشكل حرفي تقريبا.
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le communiqué ci-après a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un compte rendu sténographique : UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام بدلا من محضر حرفي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more