"حزب العمال" - Translation from Arabic to French

    • Parti travailliste
        
    • du Parti des travailleurs
        
    • le Parti des travailleurs
        
    • le Parti du travail
        
    • des travaillistes
        
    • les travaillistes
        
    • du Socialist Workers
        
    • le Labour
        
    • Les travailleurs
        
    • Labour Party et
        
    • le PKK
        
    • élections
        
    • gouvernement Travailliste
        
    • votre parti
        
    Principaux partis politiques : Parti travailliste progressiste; Alliance pour les Bermudes unies UN الأحزاب السياسية الرئيسية: حزب العمال التقدمي؛ وتحالف برمودا الموحدة.
    Le Premier Ministre, Jennifer Smith, du Parti travailliste et progressiste, qui vient d’être élue, et son cabinet assument tout le long de la législature l’entière responsabilité des affaires gouvernementales, sauf dans les domaines réservés au Gouverneur. UN وعن طريق المجلس التشريعي، تتحمل رئيسة الوزراء جنيفر سميث المنتخبة مؤخرا من حزب العمال التقدمي ومجلسها المسؤولية الكاملة عن الحكومة، إلا في الحالات التي يحتفظ فيها الحاكم بسلطاته الخاصة.
    On signalait des coups de feu périodiques tirés vers les collines où, selon certaines sources, se trouvaient des éléments du Parti des travailleurs du Kurdistan. UN وورد أن تلك اﻷسلحة كانت تطلق نيرانها بصفة دورية على الهضاب التي قيل إن عناصر حزب العمال الكردي توجد فيها.
    D'après le requérant, les soldats ont quitté leur uniforme et ont revêtu des vêtements portés normalement par des groupes du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK). UN ويدعي صاحب الشكوى أن الجنود استبدلوا زيهم العسكري بملابس ترتديها عادة مجموعات حزب العمال الكردستاني.
    Les autorités avaient en outre proposé, avec succès, d'interdire le Parti des travailleurs, une formation extrémiste. UN وقد اقترحت الحكومة حظر حزب العمال المتطرف وحظي اقتراحها بالقبول.
    Présentation au Parti travailliste d'un rapport établi par le Groupe de la réforme de l'ONU UN تقديم ورقة من فريق إصلاح اﻷمم المتحدة إلى حزب العمال
    Principaux partis politiques : Parti travailliste progressiste; Alliance pour les Bermudes unies UN الأحزاب السياسية الرئيسية: حزب العمال التقدمي؛ وتحالف برمودا الموحدة.
    Votre plan est d'assassiner mon successeur, retourner le Parti travailliste et me remettre au pouvoir d'ici 6 mois. Open Subtitles خطتك هي إغتيال من خَلفني وإنشاء إنقلاب في حزب العمال وتعيدني إلى مركزي خلال ستة أشهر
    Insiste sur la coopération du Parti travailliste dans le discours d'ouverture. Open Subtitles يجب ان تتضمن الكلمة نوع من التعاون مع حزب العمال
    Le bureau du Parti travailliste s'interroge sur ce qui t'a poussée à choisir ce ministre pour défendre ce projet de loi. Open Subtitles حزب العمال غير مقتنع ان هينرييت هي من سيطرح القانون
    D'après le requérant, les soldats ont quitté leur uniforme et ont revêtu des vêtements portés normalement par des groupes du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK). UN ويدعي صاحب الشكوى أن الجنود استبدلوا زيهم العسكري بملابس ترتديها عادة مجموعات حزب العمال الكردستاني.
    Il affirme que, tout en étant un sympathisant de la cause du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK), il n'était pas engagé dans l'action politique. UN وهو يؤكد أنه يتعاطف مع قضية حزب العمال الكردستاني ولكنه لا يشارك في العمل السياسي.
    Le terrorisme et les droits de l'homme ont été traités à travers les exemples de la lutte du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK) et celle du peuple tamoul à Sri Lanka. UN وتم التطرق لموضوعي الإرهاب وحقوق الإنسان من خلال مثلين هما نضال حزب العمال الكردستاني وشعب التامول في سري لانكا.
    Le gouvernement a répondu que Faruk Dürre avait été arrêté pour participation aux activités du Parti des travailleurs kurdes (PKK). UN وردت الحكومة قائلة إن فاروق ديري قد أُلقي القبض عليه لاتهامه بمساعدة حزب العمال الكردستاني.
    le Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK) a continué de frapper la Turquie d'actes de terrorisme aveugle, faisant des dizaines de victimes innocentes. UN وواصل حزب العمال الكردستاني أعماله الإرهابية العشوائية ضد تركيا، التي تؤدي إلى مقتل عدد كبير من الضحايا الأبرياء.
    le Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK) déployait ses activités dans la région, et quasiment tous les habitants kurdes étaient soupçonnés par les autorités de complicité avec le PKK. UN وينشط بالمنطقة حزب العمال الكردستاني وتشك السلطات في تواطؤ جميع السكان الأكراد تقريباً مع هذا الحزب.
    le Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK) déployait ses activités dans la région, et quasiment tous les habitants kurdes étaient soupçonnés par les autorités de complicité avec le PKK. UN وينشط بالمنطقة حزب العمال الكردستاني وتشك السلطات في تواطؤ جميع السكان الأكراد تقريباً مع هذا الحزب.
    La quasi-totalité des activités sociales des citoyens de tous âges est contrôlée par le Parti du travail de Corée. UN 28- وتكاد الأنشطة الاجتماعية التي يمارسها المواطنون من الأعمار كافة تخضع جميعها لمراقبة حزب العمال الكوري.
    Le nouveau leader des travaillistes est Bjorn Marrot. Open Subtitles زعيم حزب العمال هو بيورن ماروت
    Et sur le développement durable ? On ne cédera pas. Et si les travaillistes négocient avec le gouvernement ? Open Subtitles وحتى في مجال النمو في الطاقة المتجددة بالرغم من اعتراض حزب العمال
    Mme Laura Halstead-Garza, au nom du Socialist Workers Party UN السيدة لورا هالستد - جارزا، باسم حزب العمال الاشتراكي
    Néanmoins, c’est la Grande Récession qui maintient le Labour, surtout depuis que les Conservateurs ont pris l’engagement de procéder à d’importantes coupures budgétaires dès leur accession au pouvoir. News-Commentary ورغم ذلك فإن الركود العظيم هو الذي أبقى حزب العمال في خصام ومجادلات لا تنقطع، وخاصة في ضوء التعهد الذي بذله المحافظون بالبدء في خفض الإنفاق العام بمجرد توليهم للسلطة.
    Les travailleurs vont payer un prix fort pour le poste. Mais je t'ai rien dit. Open Subtitles حزب العمال سيدفع ثمنا غاليا للمنصب ولكنك لم تسمعيه مني
    Le parti au pouvoir, le Gibraltar Social Democratic Party (GSD), a obtenu 51 % des voix, suivi par l'alliance du Gibraltar Socialist Labour Party et du Liberal Party, qui a obtenu 40 % des voix. UN وحصل الحزب الديمقراطي الاشتراكي لجبل طارق الحاكم حاليا على 51 في المائة من الأصوات، تلاه حزب العمال الاشتراكي لجبل طارق، الذي حصل بالتحالف مع حزب الأحرار على 40 في المائة من الأصوات.
    Depuis 1984, les actes de violence aveugle et la terreur menés par le PKK ont provoqué des milliers de morts. UN ومنذ عام ١٩٨٤، أودت حملات العنف والارهاب العشوائيين التي يشنها حزب العمال الكردستاني بحياة آلاف اﻷشخاص.
    Le PLP, qui avait déjà remporté les élections en 1998, s'est ainsi vu confier un second mandat. UN وبهذا الفوز، احتفظ حزب العمال التقدمي بالسلطة لفترة ثانية بعد أن كان قد فاز لأول مرة في انتخابات عام 1998.
    À la fin de 1998, suivant les estimations du Bureau de statistique, le nombre des colons vivant en Cisjordanie et dans la bande de Gaza était de l’ordre de 172 000, contre 142 000 sous le gouvernement – travailliste – précédent. UN وقد قدر مكتب الاحصائيات أن حوالي ٠٠٠ ١٧٢ مستوطن كانوا يعيشون في الضفة الغربية وقطاع غزة إلى غاية عام ١٩٩٨، مقارنة مع ٠٠٠ ١٤٢ في ظل حكومة حزب العمال السابقة.
    Hans Christian Thorsen, y a-t-il une guerre des clans dans votre parti en ce moment ? Open Subtitles هل هناك حرب في حزب العمال ياتورسن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more