"حصلتِ" - Translation from Arabic to French

    • avez
        
    • tu as
        
    • vient
        
    • as eu
        
    • as-tu
        
    • avez-vous eu
        
    • reçu
        
    • avez-vous eue
        
    Dites que vous l'avez obtenu d'un journaliste qui ne veut pas révéler ses sources. Open Subtitles أخبريهم وحسب أنّكِ حصلتِ عليها من صحفي لا يريد كشف المصدر
    Vous avez une bourse de la Fondation Nationale des Sciences ? Open Subtitles هل حصلتِ على منحة جامعية من المؤسسة القومية للعلوم؟
    Vous avez l'approbation et les votes et l'élection. Open Subtitles لقد حصلتِ على تصديقهم والأصوات والإنتخابات.
    tu as un excellent travail, ta peau est impeccable, et je peux toujours compter sur toi pour avoir des pommes. Open Subtitles حصلتِ على عمل رائع . بشرتكِ غير متشققة و يمكنني دائماً الأعتماد عليكِ للحصول على تفاح
    Huile sur toile, 50 par 68. Mlle Franklin, d'où vient ce tableau ? Open Subtitles ذات ألوان زيتية، على لوحة قماشية حجمها 20 في 28 سيدة، فرانكلن قلتِ لي من أين حصلتِ عليها؟
    1 000 dollars si tu me dis où tu l'as eu. Open Subtitles الف دولار إن أخبرتينى من أين حصلتِ على الدبوس
    Vous en avez assez appris ces dernières semaines. Open Subtitles لقد حصلتِ على ما يكفي خلال الأسابيع الماضية
    Vous avez pris ce que vous vouliez sans même penser à ma réputation, pour mon futur. Open Subtitles حصلتِ على ما تريدي من دون ان تفكري بسمعتي, بمستقبلي.
    170 calories. Vous l'avez pris hier. Open Subtitles 170سعرة حرارية، لقد حصلتِ على واحدة مثلها البارحة
    On sait tous que c'est ridicule, vous avez le QPM, vous êtes un atout pour les services de police. Open Subtitles انتِ حصلتِ على وسام ملكة الشرطة انتِ مفخرة لقسم الشرطة
    Oserais-je demander où vous avez trouvé cet argent ? Open Subtitles هل أجرؤ على السؤال كيف حصلتِ على كميّة الأموال تلك؟
    Je espère que vous avez tout ce qu'il fallait Je pense que vous ne répondiez quatre questions Open Subtitles ـ آمل إنّك حصلتِ على كل ما كنتِ تريدنه ـ أظن إنّك أجبت على 4 أسئلة فقط
    Donc tu as obtenu ce que tu voulais et maintenant tu penses pouvoir être impolie. Open Subtitles إذًا حصلتِ على ما تريدينه والآن تظنين أنه بوسعك أن تكوني فظة.
    tu as déjà eu le sentiment qu'un malheur allait arriver ? Open Subtitles هل حصلتِ على الشُعور بأن شيء سيئاً سوفَ يحدث؟
    Quand tu as eu tes pouvoirs, nous marchions dans la rue. Open Subtitles حينما حصلتِ على قواكِ كنتِ تعبرين الطريق
    Ça vient de l'homme marié, du banquier ou du footballeur ? Open Subtitles من أين حصلتِ على هذا؟ المتزوج أو أو المصرفي أو لاعب كرة القدم؟
    Ta conscience professionnelle ne te vient certainement pas de moi. Open Subtitles لا أعرف من أين حصلتِ على أخلاقيات العمل هذه لكنه بالتأكيد ليس منّي
    D'où vient ce cash ? Open Subtitles هل تعلم ماذا يحدث لحياتي, يا مايك؟ من اين حصلتِ على النقود؟
    Au moins tu as eu un joli bracelet. Open Subtitles على الأقل لقد حصلتِ على سوار جميل من هذا
    as-tu appris un pouvoir qui te permet de te dupliquer ? Open Subtitles -مرحبًا هل حصلتِ على قوى جديدة حيث تكررين نفسكِ
    Vous devez avoir raison. Quel animal bizarre avez-vous eu ? Open Subtitles ربّما أنتِ محقّة ما أغرب حيوان أليف حصلتِ عليه؟
    as-tu reçu des cadeaux de tes amies prisonnières ? Open Subtitles هل حصلتِ على أي هدايا من أصدقائك في السجن؟
    Cette robe, où l'avez-vous eue ? Open Subtitles هذا الفستان ، من أين حصلتِ عليه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more