"حضورك" - Translation from Arabic to French

    • être venu
        
    • votre présence
        
    • être venue
        
    • ta présence
        
    • venir
        
    • viennes
        
    • te voir
        
    C'est gentil d'être venu présenter tes respects en ce jour-ci. Open Subtitles من الجيد حضورك وإظهار إحترامك ليوم زواج إبنتي
    Merci, George, d'être venu; et Charlotte, c'est un plaisir de vous voir. UN فشكراً يا جورج على حضورك. وإنني سعيد يا شارلوت لرؤيتك.
    Merci beaucoup d'être venu. Open Subtitles شكرًا جزيلًا على حضورك شكرًا على مساعدتك
    votre présence au Caire montre, mieux que de longs discours, que nous allons traiter d'une question d'importance capitale pour le monde entier. UN وإن حضورك هنا يظهر أكثر من أي شي آخر أننا نعالج مسألة ذات أهمية عالمية حقيقة.
    votre présence au Caire montre, mieux que de longs discours, que nous allons traiter d'une question d'importance capitale pour le monde entier. UN وإن حضورك هنا يظهر أكثر من أي شي آخر أننا نعالج مسألة ذات أهمية عالمية حقيقة.
    Ton bureau m'a dit que tu étais très occupée. Merci d'être venue. Open Subtitles أخبرني مكتبك كم أنت مشغولة، أقدّر لك حضورك.
    Le Capitaine a pensé que ta présence me réconforterait. Open Subtitles لقد أعتقد الكابتن أن حضورك سيكون مريح لي
    Vous savez, c'est très gentil de venir ici, mais vous parlez d'un truc que vous ne comprenez pas. Open Subtitles حسنا، اتعلمين حضورك هنا انه لطف منك جداً لكنك تتحدثين عن امر لاتفهمينه
    Merci beaucoup d'être venu. J'apprécie vraiment. Open Subtitles شكراً جزيلاً لك على حضورك أُقدر هذا حقــاً
    -(gémissements) - Merci d'être venu si vite, Sénateur. Open Subtitles شكراً على حضورك بهذه السرعة أيها السيناتور.
    Sur ce, merci d'être venu, désolé pour ta jambe, bonne chance à toi, mais n'attends pas mon vote, d'accord ? Open Subtitles لذلك , بهذه الملاحظة أشكرك على حضورك آسف بشأن قدمك , يا رجل حظ سعيد , ولكن لا تتوقع بأن تحصل على صوتي , حسناً
    Merci d'être venu et de vous être téléporté d'aussi loin. Open Subtitles شكراً علي حضورك كان لطيفاً منك أن تتنقل إلي هنا كل هذا الطريق
    Canner, merci d'être venu aussi rapidement. Open Subtitles شكرا جزيلا على حضورك رغم عدم إعلامك مسبقا.
    Je fais juste mon boulot. Bon... Merci d'être venu auditionner en costume. Open Subtitles إنني أؤدي وظيفتي فحسب أشكر لك حضورك إلى الاختبار بهذا الزي
    J'imagine que votre présence ici signifie que notre euh... arrangement a porté ses fruits. Open Subtitles أفترض أن حضورك هنا يعني أن اتفاقنا أثمر.
    Elle détestait chaque moment où elle devait être en votre présence. Open Subtitles بينما تلك الواحدة كرهت كل لحظة كانت مجبورة أن تكون في حضورك.
    Si cela ne vous dérange pas que je m'assoie en votre présence. Open Subtitles إذا كنتِ مرتاحة بجلوسي في حضورك يا سيدتي
    C'est un plaisir de vous avoir ce soir. Merci d'être venue. Open Subtitles منالرائعاستضافتكِالليلة، أردتُ أن أشكرك على حضورك
    Un grand merci d'être venue. Open Subtitles شكرا جزيلاً على حضورك.
    Merci d'être venue si vite. Open Subtitles شكرًا على حضورك في هذا الوقت القصير.
    Robert, je pense qu'il va prendre ta présence pour une victoire je pense que peut-être tu vas perdre ton temps non, je veux voir ce qui va se passer je voir Kennedy pousser son dernier soupire et quel bien cela t'apportera-t-il ? Open Subtitles روبرت , أعتقد حضورك هناك قد يكون نصرا بالنسبة له , اعتقد , ربما أنه قد يكون مضيعة لوقتك
    Je t'ai fait venir car cet explosif que vous avez récupéré ? Open Subtitles طلبت حضورك هنا لأن تلك المتفجرات التي استخرجتها لنا؟
    Et si maman accepte que tu viennes sans Marlene ? Open Subtitles ماذا لو وافقت امي على حضورك بدون مارلين؟
    La raison pour laquelle je voulais te voir c'est parce que je voulais te regarder dans les yeux et te dire ô combien je suis désolé pour ce que j'ai fait. Open Subtitles سبب حضورك هنا أنني أردت أن أنظر في عينيك وأخبرك أني متأسف بشدة عما آثمته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more