Sur ce, je vous souhaite Bonne chance, Monsieur le Président. | UN | وبهذه الكلمات، أتمنى لكم حظاً سعيداً السيد الرئيس. |
Ouais, Bonne chance avec votre fils. Il va en avoir besoin. | Open Subtitles | نَعم ، حظاً سعيداً مع ابنك سَّوف يحتاج إليه |
Je vais aller dans les loges parler avec Lennox et mon orchestre, leur souhaiter Bonne chance. | Open Subtitles | سأذهب الي خلف الكواليس للتحدث مع لينكس وفرقتي الموسيقية أتمنى لهم حظاً سعيداً |
Je voulais être le premier à vous souhaiter Bonne chance. | Open Subtitles | بالواقع , دعوني ابدء واتمني لكم حظاً سعيداً |
- Bonne chance pour le gala. - On sera devant ! | Open Subtitles | حظاً سعيداً يالمسابقة يا شباب حجزت مقاعد, لاأستطيع الإنتظار |
Bonne chance, mon pote. On se revoit dans une autre vie. | Open Subtitles | حظاً سعيداً يا أخي أراك في حياة أخرى، حسناً؟ |
Je lui souhaite Bonne chance, bonne santé, bonheur et félicité. | UN | إنني أتمنى لكم حظاً سعيداً وصحة جيدة والسعادة والهناء. |
Je vous souhaite à tous Bonne chance. | UN | السيد الرئيس أشكركم وأتمنى لكم جميعاً حظاً سعيداً. |
Je vous remercie, Monsieur le Président, et vous souhaite Bonne chance pour les dernières semaines de votre présidence. | UN | أشكركم، السيد الرئيس، وأتمنى لكم حظاً سعيداً خلال الأسابيع المتبقية من رئاستكم. |
Je vous souhaite à tous Bonne chance et vous dis au revoir. | UN | أتمنى لكم جميعاً حظاً سعيداً وشكراً لكم. |
Je souhaite Bonne chance aux membres de la Conférence dans le travail qu'ils entreprendront ensemble. | UN | وأتمنى لأعضاء المؤتمر حظاً سعيداً في العمل الذي يقدمون على الإضطلاع به. |
Il reste encore à voir dans quelle mesure ce pas sera décisif, mais nous vous souhaitons Bonne chance et vous assurons de notre appui. | UN | وسيتبقى أن نرى إلى أي مدى سيكون هذا التقدم حاسماً، ولكننا نتمنى لكم حظاً سعيداً ونتعهد بتقديم تأييدنا. |
Je vous souhaite de nouveau, au nom de tous, Bonne chance dans vos nouvelles fonctions. | UN | وباسمنا جميعاً أتمنى لك مرة أخرى حظاً سعيداً في وظيفتكم الجديدة. |
Bonne chance dans vos efforts pour réinventer la finance. Le monde a besoin de vos réussites. | News-Commentary | وفي النهاية أتمنى لكم حظاً سعيداً في إعادة اختراع التمويل. إن العالم يحتاج إلى نجاحكم. |
- Bonne chance avec ça. - Pardon ? | Open Subtitles | ـ حسناً ، حظاً سعيداً لك في هذا ـ المعذرة ؟ |
Quand je serai plus grande, je veux être toi. Bonne chance. | Open Subtitles | عندما أكبر، أريد أن أكون مثلكِ، حظاً سعيداً. |
Bonne chance pour un mandat, maintenant. | Open Subtitles | أجل، لو لازال موجوداً، حظاً سعيداً بالحصول على أمر تفتيش الآن. |
Bonne chance à vous. | Open Subtitles | ان زوجته وابنته سيحتاجون لبعض من المساعدة, ايضاً حظاً سعيداً. |
Merci, Rose. Je suis venu te souhaiter Bonne chance. | Open Subtitles | شكراً لك روز لقد جئت فقط لأتمنى لك حظاً سعيداً |
Bonne chance, où que vous atterrissiez. | Open Subtitles | حسناً , حظاً سعيداً , بأى مكان تنتهوا الية |
- Et Bon courage. - Merci, mec, c'est sympa. | Open Subtitles | ـ حظاً سعيداً الليلة ـ شكرا لك يا صاح, إننى ممتن كثيراً |
Les collègues sont venus vers moi et m'ont remercié d'avoir porté chance à la Conférence du désarmement. | UN | فجاء الزملاء إلي وهنأوني على كوني قد جلبت للمؤتمر حظاً سعيداً. |