"حظر تشويه الأعضاء التناسلية" - Translation from Arabic to French

    • l'interdiction des mutilations génitales
        
    • interdire les mutilations génitales
        
    • interdisant les mutilations génitales
        
    • prévenir les mutilations génitales
        
    • prohibition des mutilations génitales
        
    Mettre en place les règles et règlements d'exécution de la Loi sur l'interdiction des mutilations génitales féminines. UN تطبيق قواعد وأنظمة بصدد قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Comité engage l'État partie à faire dûment appliquer l'interdiction des mutilations génitales féminines. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إنفاذ حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية إنفاذاً فعالاً.
    l'interdiction des mutilations génitales féminines dans certains États de la République du Soudan (Gadarif, Kordofan septentrional, Darfour-Sud et mer Rouge) est une autre avancée importante sur le plan législatif. UN ومن الإنجازات التشريعية الهامة الأخرى حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في بعض ولايات جمهورية السودان وهي ولاية القضارف وولاية شمال كردفان وولاية جنوب دارفور وولاية البحر الأحمر.
    Elle travaille également avec des responsables religieux du Soudan et des universitaires du Puntland et du Somaliland pour amener les autorités musulmanes somaliennes à interdire les mutilations génitales féminines. UN وفي الوقت نفسه تعمل اليونيسيف مع الزعماء الدينيين من السودان ومع جامعات بونتلاند وصوماليلاند لتحقيق تغيير في موقف القيادات الإسلامية في الصومال تجاه حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Fournir aussi des renseignements sur la loi de 2002 interdisant les mutilations génitales féminines, les mariages précoces et la violence familiale et sexuelle, et indiquer si le décret d'application de cette loi a été adopté. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن " قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر والعنف المنزلي والعنف الجنسي لعام 2002 " ، وبيان ما إذا كان مرسوم تنفيذ هذا المشروع قد اعتُمد.
    On a incorporé dans la loi interdisant les mutilations des organes génitaux de la femme une nouvelle disposition selon laquelle des groupes professionnels et des employés de certaines entreprises ont le devoir de prévenir les mutilations génitales. UN أُدرج حُكم جديد في القانون المتعلق بحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وهو حُكم يقع بموجبه على الجماعات المهنية والعاملين في مؤسسات معيَّنة واجب حظر تشويه الأعضاء التناسلية.
    En 2011, il a promulgué la Loi sur la prohibition des mutilations génitales féminines rendant cette pratique illégale. UN وخلال عام 2011، سنت الحكومة قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بهدف تجريم تلك الممارسة.
    La loi sur l'interdiction des mutilations génitales féminines de 2011 vise à interdire les pratiques de mutilations génitales féminines et à protéger contre la violation de l'intégrité mentale ou physique d'une personne par le biais de telles pratiques. UN ويتوخى قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لعام 2011 حظر تلك الممارسة وضمان عدم انتهاك السلامة العقلية والجسدية لأي شخص عن طريق تلك الممارسة.
    Ces exemples illustrent le fait que les efforts du Gouvernement pour faire appliquer l'interdiction des mutilations génitales féminines se heurtent à une forte résistance de la part du public. UN وتدل هذه الأمثلة على أن الجهود التي تبذلها الحكومة لإنفاذ حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تواجه مقاومة كبيرة من الجمهور.
    Tout en saluant l'adoption de lois relatives aux droits des femmes, et en particulier l'interdiction des mutilations génitales féminines, l'Autriche a dit rester préoccupée par la violence sexuelle contre les femmes et les enfants. UN وفي حين رحبت النمسا باعتماد قوانين تتعلق بحقوق المرأة، لا سيما حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فقط ظلت منشغلة بشأن العنف الجنسي الذي يستهدف النساء والأطفال.
    La loi no 5 (2010) sur l'interdiction des mutilations génitales féminines, qui criminalise l'acte de mutilation génitale sur les femmes; UN قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث 5(2010)، الذي يجرم فعل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    52. La loi no 5 (2010) sur l'interdiction des mutilations génitales féminines a été adoptée en mars 2010. UN 52- سن قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث 5(2010) في آذار/مارس 2010.
    3. Loi no 5 sur l'interdiction des mutilations génitales féminines (2010); UN 3- قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث 5(2010)؛
    e) Procéder à des campagnes de sensibilisation de masse sur l'interdiction des mutilations génitales féminines dans tout le pays. UN (ﻫ) تنظيم حملات توعية جماهيرية تتناول حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في جميع أنحاء البلد.
    e) l'interdiction des mutilations génitales féminines prévue par le nouveau Code pénal et la création du Comité national de lutte contre la pratique de l'excision; UN (ه) حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بموجب قانون العقوبات الجديد وإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة ختان البنات؛
    Notant que les programmes de sensibilisation à l'interdiction des mutilations génitales féminines menés depuis les années 1980 ne semblent pas donner de résultats, M. Fathalla demande quelles mesures l'État partie entend prendre pour que cette interdiction soit appliquée de manière effective. UN وأشار السيد فتح الله إلى أن برامج التوعية بمسألة حظر تشويه الأعضاء التناسلية للنساء، التي تُنفذ منذ الثمانينات، لا تعطي على ما يبدو أي نتيجة، فسأل الدولة الطرف عن التدابير التي تعتزم اتخاذها لتطبيق هذا الحظر تطبيقاً فعالاً.
    e) Procéder à des campagnes de sensibilisation de masse sur l'interdiction des mutilations génitales féminines dans tout le pays. UN (ﻫ) تنظيم حملات توعية جماهيرية تتناول حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في جميع أنحاء البلد.
    Dans ce contexte, le Comité note également que la loi sur l'interdiction des mutilations génitales féminines est en vigueur en Ouganda depuis le 9 avril 2010. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما أيضا بأن قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بدأ نفاذه في أوغندا اعتبارا من 9 نيسان/أبريل 2010.
    c) Le Kenya a promulgué la loi (no 32 de 2011) sur l'interdiction des mutilations génitales féminines, en vue de prévenir et de réprimer ces mutilations que pratiquent quelques communautés dans le pays; UN (ج) القانون الذي سنته كينيا بشأن حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (القانون رقم 32 لعام 2011) لمنع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الموجودة في مجتمعات محلية قليلة في البلد، والمعاقبة عليها؛
    Ils ont demandé aux États parties d'interdire les mutilations génitales féminines, d'adopter et d'appliquer des législations adéquates interdisant ces pratiques et de veiller à ce que les coupables soient poursuivis en justice et punis. UN فقد دعت الدول الأطراف إلى حظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وسن وتنفيذ تشريعات كافية تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وضمان محاكمة مرتكبيه ومعاقبتهم.
    98.21 interdire les mutilations génitales féminines en modifiant le Code pénal et faire définitivement cesser cette pratique (Italie); UN 98-21- حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بتعديل قانون العقوبات والقيام بالقضاء التام على هذه الممارسة (إيطاليا)؛
    16. Indiquer quels ont été les effets de la loi de 2002 interdisant les mutilations génitales féminines, les mariages précoces et la violence familiale et sexuelle sur l'élimination de la violence sexuelle à l'égard des femmes. UN 16- ويرجى ذكر أثر " قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر والعنف المنزلي والجنسي لعام 2002 " في القضاء على العنف الجنسي ضد المرأة.
    Le Comité des droits de l'enfant, a recommandé à l'État partie de redoubler d'efforts pour prévenir les mutilations génitales féminines, y compris par la sensibilisation (CRC/C/GIN/CO/2, par. 56 b). UN وأوصت لجنة حقوق الطفل الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك عن طريق التوعية (CRC/C/GIN/CO/2، الفقرة 56(ب)).
    Sur un autre plan, le Gouvernement doit élaborer des lignes directrices pour faire appliquer la Loi sur la prohibition des mutilations génitales féminines de 2011 et revoir la politique nationale en vue de l'élimination des mutilations génitales féminines pour l'aligner sur la Constitution du Kenya de 2010. UN وعلى صعيد آخر، ثمة حاجة إلى أن تضع الحكومة مبادئ توجيهية تستهدف تنفيذ قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لعام 2011، ومراجعة السياسة الوطنية الرامية إلى التخلص من تلك الممارسة، كي تتوافق مع نصوص دستور كينيا لعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more