Les autorités d'occupation israéliennes empêchent en outre les Syriens de creuser des puits; | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن سلطات الاحتلال الإسرائيلي تمنع السوريين من حفر الآبار. |
Les autorités d'occupation israéliennes empêchent, en outre, les Syriens de creuser des puits; | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن سلطات الاحتلال الإسرائيلي تمنع السوريين من حفر الآبار. |
Les relevés sismiques actuellement en cours seraient suivis du forage de puits d'essai, prévus en deux endroits en 1999. | UN | وسيعقب عمليات المسح السيزمي الحالي حفر آبار اختبار في موقعين من المقرر أن يتما في عام ١٩٩٩. |
Exposé des faits: pollution de la rivière San Juan et du port de Caripito par des activités de forage pétrolier. | UN | الوقائع: إلحاق ضرر بنهر سان خوان من جراء حفر آبار النفط، وتضُّرر ميناء كاريبيتو نتيجة لذلك. |
On a creusé plus de puits que prévu en raison des difficultés liées au transport d'eau vers les postes avancés. | UN | وجرى حفر عدد من الآبار أكثر مما كان مقررا بسبب التحديات التي تعترض نقل المياه إلى المواقع الأمامية |
Tu ne peux pas battre Enos sans moi, alors pourquoi je t'aiderais si cela signifie creuser ma tombe ? | Open Subtitles | لا يمكنك الفوز على أينوس بدوني، فلماذا أساعدك إذا كان هذا يعني حفر قبري ؟ |
Un peu de ce temps était occupé à creuser ce tunnel. | Open Subtitles | كان بعض من ذلك الوقت مشغولا حفر هذا النفق. |
creuser tout ça a dû être un sacré boulot ! | Open Subtitles | كيف تمكن أولئك الجنود من حفر هذه الخنادق؟ |
On va cultiver notre propre nourriture, creuser nos propres puits. | Open Subtitles | سنزرع غذائنا بنفسنا مثل، حفر الآبار الخاصة بنا. |
Les détenus étaient utilisés pour exécuter des travaux forcés dans des conditions dangereuses, par exemple creuser des tranchées et remplir des sacs de sable près des zones d'affrontement. | UN | وقد استخدم المحتجزون للقيام بأعمال السخرة في ظروف خطرة، مثل حفر الخنادق وملء أكياس الرمل بالقرب من خطوط المواجهة. |
Le Comité conclut donc que KUFPEC TUNISIA a dû faire face à un surcoût de forage total de USD 732 000. | UN | وعليه، يخلص الفريق إلى أن فرع تونس قد تكبد تكاليف حفر إضافية بما مجموعه 000 732 دولار. |
forage et construction d'un puits au camp de Naqoura | UN | المسح الطوبوغرافي حفر وبناء بئر مياه في معسكر الناقورة |
J'ai une tête de forage qui fait des siennes sur la North-40, je dois aller voir. | Open Subtitles | لديّ عملية حفر لا تعجبني، على بعد 40 كم شمالاً يجب أن أتفقدها. |
Avant mon arrivée, il avait déjà creusé 50 puits et pas une seule goutte de pétrole. | Open Subtitles | قَبْلَ أَنْ آتُي، حفر 50 بئر بدون ان تظهر نقطة واحدة مِنْ النفطِ |
A Mundri, environ 20 nouveaux trous de sonde ont été creusés et 20 autres sont prévus dans les camps d'Aswa, d'Ame et d'Atepi. | UN | وقد حفر حوالي ٢٠ بئرا جديدا في منودرة، ومن المخطط حفر ٢٠ بئرا أخرى في مخيمات أسوا وآمي وأتيبي. |
L'UNICEF creuse actuellement à la main un puits artésien à Yambio et fait des essais de revêtements en plastique qui sont moins coûteux et plus faciles à transporter et à installer. | UN | كما تقوم اليونيسيف بعملية حفر يدوي لبئر في يامبيو وبتجريب خيوط لدائنية مجدولة، تعتبر أرخص وأسهل من حيث النقل والتركيب. |
La pratique courante consiste plutôt à forer un seul puits et à installer deux puits de surveillance au même endroit. | UN | وبدلا من ذلك، من الممارسات الشائعة حفر فوهة بئر واحدة وتجهيز بئرين للرصد في نفس الموقع. |
Au Liban, la plupart des puits sont forés en toute illégalité. | UN | وفي لبنان يتم حفر معظم الآبار بطريقة غير قانونية. |
Des techniques agressives, impliquant en particulier des opérations d'excavation, provoqueront des perturbations supplémentaires dans les sols sensibles. | UN | فتقنيات الإصلاح التقحمية، وبخاصة التقنيات التي تنطوي على حفر التربة، تسبب اضطرابات إضافية للتربة الحساسة. |
L'essentiel de la recherche biotechnologique est financé par ces sociétés, qui interviennent largement dans des activités d'exploitation des ressources naturelles comme les forages pétroliers, l'extraction minière et l'exploitation forestière. | UN | وتقوم الشركات عبر الوطنية بتمويل مجمل البحوث التكنولوجية الاحيائية في جميع أنحاء العالم، وتشارك الشركات على نطاق واسع في أنشطة استغلال الموارد الطبيعية مثل حفر آبار النفط والتعدين والتحريج. |
Qu'y a-t-il dans les fosses de boue qui te retienne loin de mes bras ? | Open Subtitles | ما الذى يوجد فى حفر الوحل و يجعلك بعيدا عن ذراعاى ؟ |
Au même moment, un camion et un chargeur procédaient à des fouilles dans la même zone. | UN | وشوهدت في الوقت نفسه شاحنة وجرار تحميل يستخدمان في أعمال حفر في المنطقة ذاتها. |
A mesure que des abris étaient creusés, les forces gouvernementales avançaient. | UN | وبينما كان يجري حفر الملاجئ قامت قوات الحكومة بالتقدم. |
Celle-ci a été réalisée par l'homme — en creusant, en draguant et en utilisant des explosifs — à travers l'énorme cordillère continentale. | UN | وقد جرى حفر القناة ورفع الطين منها وتفجير الصخور عبر سلسلة جبلية تعرب باسم كونتنينتال كورديرا. |