D'innombrables malheurs et souffrance causés par les États-Unis au peuple coréen pendant la guerre restent jusqu'à aujourd'hui comme une plaie non cicatrisée, en leur attirant une rancune implacable. | UN | إن ما لا يوصف من الشقاء والآلام، الذي الحقته الولايات المتحدة بأبناء الشعب الكوري، مازال باقيا كجروح حقد لا تندمل. |
l'envie, la jalousie, la rancune, ou encore la colère s'évanouissent. | Open Subtitles | .. يمكن لأي حسد أو غيرة حقد أو غضب أن يُهزم |
La méfiance qui caractérisait les relations entre groupes ethniques a évolué dans bien des cas vers la haine. | UN | والحذر الذي كانت تتسم به العلاقات بين الجماعات الإثنية تحول في حالات كثيرة إلى حقد. |
Avant de commencer leur déposition, les témoins prêtent le serment de parler sans haine et sans crainte, de dire toute la vérité, rien que la vérité. | UN | ويقسـم الشهود قبل اﻹدلاء بشهاداتهم باﻹدلاء بها دون حقد ولا خوف، وبقول الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة. |
Max est honnête et n'a pas une once de méchanceté. | Open Subtitles | ماكس إمرأة من الصالحين بدون أي حقد تجاه أحد |
Cet Edgar a une dent contre moi, et il a tué Bryce à cause de ça. | Open Subtitles | هذا الرجل لديه حقد كبير ضدي وقتل " برايس " بسبب ذلك |
N'y voyiez aucune malice. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي حقد في ذلك. |
La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur. | UN | وإسهام التواجد الأفريقي في كل ذلك يخلو من أي صلف أو حقد. |
Personne n'est aussi rancunier qu'une ado. | Open Subtitles | لا أحد يحقد مثل حقد الفتاة المراهقة |
La rancune est une possibilité. | Open Subtitles | احتمال مبارة حقد. حسناً وقت الذهاب بشكل أعمق |
Trimbaler une telle rancune doit être fatiguant. | Open Subtitles | إجلس حمل حقد بهذا الحجم يبدو مرهقاً |
Il avait une rancune contre ce cabinet, et il parlait tout le temps de sa "relation spéciale" | Open Subtitles | عِنْدَهُ a حقد ضدّ هذه شركةِ المحاماة، وهو يَتحدّثُ عن دائماً "علاقته الخاصّة" مَع شيرلي. |
Au dessus de 2000 dollars, c'est parti pour une rancune de cinq ans. | Open Subtitles | هذا حقد 5 سنوات ، ما يوازى 2000 دولار |
- C'est une bonne idée. Il doit savoir qu'il y a eu un crime de haine dans sa circonscription. | Open Subtitles | عليه أن يعرف عن جريمة حقد حاصلة في مقاطعته |
La haine t'aveugle, je ne te laisserai pas faire. | Open Subtitles | انت لديك حقد أعمى وانا ليس لي علاقة بذلك |
M. Delacroix, je ne veux pas quitter le monde rempli de haine. | Open Subtitles | سيد ديلاكروا لا أريد أن أغادر الدنيا وهناك أى حقد فى قلبى |
La ou il y aura de la haine, violence, dépravation une porte sera toujours trouvée | Open Subtitles | حيثما كان هناك ,حقد,عنف,فساد الباب سيكون دائما موجودا |
mais il y a une chose que tu dois savoir... je ne pense pas une seconde qu'il y ai de la méchanceté dans ton coeur. | Open Subtitles | ولكني بحاجة لك ان تعرف بأنى لا أشك أنه لديك حقد في قلبك |
Tu serais prête à vendre tes soeurs à Castor par méchanceté. | Open Subtitles | وكنت تبيع أخواتك إيقاف لالخروع من حقد. |
Randy, où est cette liste de gens... qui auraient pu avoir une dent contre Lawrence Hammond? | Open Subtitles | شبق، حيث بأنّ القائمةِ مِنْ الناسِ التي قَدْ هَلْ كَانَ عِنْدَهُ a حقد ضدّ لورانس Hammond؟ |
- Le mandat a été obtenu sans malice. | Open Subtitles | -المذكرة تم الحصول عليها دون حقد |
Et alors, vous devez dire au-revoir à ce garçon, sans déchirement, ni rancœur entre vous. | Open Subtitles | ، وحتى مع ذلك ، تحتاجين لتوديع هذا الشاب ، دون تمزق . بدون حقد بينكما |
Si quelqu'un devait être rancunier, ce serait moi, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | بالاضافة.. اي شخص عنده حقد.. انه انا.. |
Ted Pryce a tué mon père et mon frère avec malveillance. | Open Subtitles | قتل تيد برايس والدي وبلدي الأخ مع حقد في قلبه. |