| Je ne l'ai pas ressentis comme ça. Ça paraissait tellement réel. | Open Subtitles | لم أشعر هكذا ولكن شعرتُ أنّ الأمر حقيقيّاً تماماً |
| Je pense que nous deux savons que ce qui est arrivé dans ce monde n'était pas réel. | Open Subtitles | كلانا يعرف أنّ ما حدث في ذلك العالَم لمْ يكن حقيقيّاً |
| Ça parait réel avant que... | Open Subtitles | ويبدو ذلكَـ شعوراً حقيقيّاً قبل أن يكونَ حقيقيّاً بالفعلِ |
| Je vous donnerais une confession, une vraie. Vous devez juste me donner quelque chose en échange. | Open Subtitles | سأعترف لك اعترافاً حقيقيّاً, إلا أنّه عليك إعطائي شيئاً في المقابل. |
| Cette magie peut réunir quiconque partage un amour véritable. | Open Subtitles | يستطيع هذا السحر لمّ شمل مَنْ يتشاركون حبّاً حقيقيّاً |
| Une seule chose me paraît réelle. | Open Subtitles | في الواقع، ثَمّ شيءٌ يبدو حقيقيّاً. |
| La poussière de cette fleur a la possibilité de réunir n'importe qui qui partage un vrai amour. | Open Subtitles | غبار تلك الزهرة يمتلك القدرة على لمّ شمل مَنْ يتشاركون حبّاً حقيقيّاً |
| - Non, si ce n'est pas réel. - Mais si ça l'était ? | Open Subtitles | ــ ليس إن لم يكن حقيقيّاً ــ لكن ماذا لو كان حقيقيّاً ؟ |
| Tu penses que c'est ton ami, mais ce n'est pas réel. | Open Subtitles | أعلمُ أنّكَ تحسبه صديقك، لكنّه ليس حقيقيّاً. |
| C'était réel. Tout comme mon amour. | Open Subtitles | قدّ كان حبّاً حقيقيّاً ، و كذلك كان حبيّ لكَ. |
| J'ignore comment c'est arrivé, mais ça n'a jamais été réel. | Open Subtitles | لا أعرف كيف حدث، لكنّه لم يكن حقيقيّاً قطّ. |
| Mais tu as dit que ce monde n'était pas réel. | Open Subtitles | لكنّك قلت أنّ هذا العالَم ليس حقيقيّاً |
| Rappelez-vous ce que vous avez dit. Il n'est pas réel. | Open Subtitles | تذكّري ما قلتِه إنّه ليس حقيقيّاً |
| Ce n'était pas réel, mon cœur. | Open Subtitles | لم يكن ذلك حقيقيّاً , يا عزيزي |
| Trop peur que... D'une certaine façon, le dire rendrait toute notre histoire vraie | Open Subtitles | خائفة لدرجة أنّ قول ذلك سيجعل الأمر حقيقيّاً... |
| Vous ne m'avez pas posé une seule vraie question. | Open Subtitles | لم تسأليني سؤالا حقيقيّاً حتّى الآن |
| Assieds-toi et mange de la vraie nourriture. | Open Subtitles | -اجلسي وتناولي طعاماً حقيقيّاً |
| Je pense que je dois mettre mon coeur sur la balance pour voir si mon amour pour toi est véritable. | Open Subtitles | باعتقادي يجب أنْ أزن قلبي لأرى إذا كان حبّي لك حقيقيّاً |
| Ferme tes yeux et crois que tu tiens une véritable épée. | Open Subtitles | أغمض عينَيك و اعتقد أنّك تحمل سيفاً حقيقيّاً |
| Si c'était un véritable imam, il saurait que rien n'est plus important que son dévouement envers l'islam. | Open Subtitles | لو كان إماماً حقيقيّاً لعلم أنّه ما من شيء أهمّ من تفانيه للإسلام |
| Cette situation n'est pas réelle. | Open Subtitles | هذا الموقف برمته ليس حقيقيّاً. |
| Tu es devenu un vrai héros, comme je ne le serais jamais. | Open Subtitles | فقد أصبحتَ بطلاً حقيقيّاً بشكل لمْ أتمكّن منه قطّ |
| Ce qui est important pour votre esprit éveillé est une réalité ici. | Open Subtitles | ما هُو مُهمّ لعقلك الواعي يكون حقيقيّاً هنا. |