"حقيقيّاً" - Traduction Arabe en Français

    • réel
        
    • vraie
        
    • véritable
        
    • réelle
        
    • un vrai
        
    • réalité
        
    Je ne l'ai pas ressentis comme ça. Ça paraissait tellement réel. Open Subtitles لم أشعر هكذا ولكن شعرتُ أنّ الأمر حقيقيّاً تماماً
    Je pense que nous deux savons que ce qui est arrivé dans ce monde n'était pas réel. Open Subtitles كلانا يعرف أنّ ما حدث في ذلك العالَم لمْ يكن حقيقيّاً
    Ça parait réel avant que... Open Subtitles ويبدو ذلكَـ شعوراً حقيقيّاً قبل أن يكونَ حقيقيّاً بالفعلِ
    Je vous donnerais une confession, une vraie. Vous devez juste me donner quelque chose en échange. Open Subtitles سأعترف لك اعترافاً حقيقيّاً, إلا أنّه عليك إعطائي شيئاً في المقابل.
    Cette magie peut réunir quiconque partage un amour véritable. Open Subtitles يستطيع هذا السحر لمّ شمل مَنْ يتشاركون حبّاً حقيقيّاً
    Une seule chose me paraît réelle. Open Subtitles في الواقع، ثَمّ شيءٌ يبدو حقيقيّاً.
    La poussière de cette fleur a la possibilité de réunir n'importe qui qui partage un vrai amour. Open Subtitles غبار تلك الزهرة يمتلك القدرة على لمّ شمل مَنْ يتشاركون حبّاً حقيقيّاً
    - Non, si ce n'est pas réel. - Mais si ça l'était ? Open Subtitles ــ ليس إن لم يكن حقيقيّاً ــ لكن ماذا لو كان حقيقيّاً ؟
    Tu penses que c'est ton ami, mais ce n'est pas réel. Open Subtitles أعلمُ أنّكَ تحسبه صديقك، لكنّه ليس حقيقيّاً.
    C'était réel. Tout comme mon amour. Open Subtitles قدّ كان حبّاً حقيقيّاً ، و كذلك كان حبيّ لكَ.
    J'ignore comment c'est arrivé, mais ça n'a jamais été réel. Open Subtitles لا أعرف كيف حدث، لكنّه لم يكن حقيقيّاً قطّ.
    Mais tu as dit que ce monde n'était pas réel. Open Subtitles لكنّك قلت أنّ هذا العالَم ليس حقيقيّاً
    Rappelez-vous ce que vous avez dit. Il n'est pas réel. Open Subtitles تذكّري ما قلتِه إنّه ليس حقيقيّاً
    Ce n'était pas réel, mon cœur. Open Subtitles لم يكن ذلك حقيقيّاً , يا عزيزي
    Trop peur que... D'une certaine façon, le dire rendrait toute notre histoire vraie Open Subtitles خائفة لدرجة أنّ قول ذلك سيجعل الأمر حقيقيّاً...
    Vous ne m'avez pas posé une seule vraie question. Open Subtitles لم تسأليني سؤالا حقيقيّاً حتّى الآن
    Assieds-toi et mange de la vraie nourriture. Open Subtitles -اجلسي وتناولي طعاماً حقيقيّاً
    Je pense que je dois mettre mon coeur sur la balance pour voir si mon amour pour toi est véritable. Open Subtitles باعتقادي يجب أنْ أزن قلبي لأرى إذا كان حبّي لك حقيقيّاً
    Ferme tes yeux et crois que tu tiens une véritable épée. Open Subtitles أغمض عينَيك و اعتقد أنّك تحمل سيفاً حقيقيّاً
    Si c'était un véritable imam, il saurait que rien n'est plus important que son dévouement envers l'islam. Open Subtitles لو كان إماماً حقيقيّاً لعلم أنّه ما من شيء أهمّ من تفانيه للإسلام
    Cette situation n'est pas réelle. Open Subtitles هذا الموقف برمته ليس حقيقيّاً.
    Tu es devenu un vrai héros, comme je ne le serais jamais. Open Subtitles فقد أصبحتَ بطلاً حقيقيّاً بشكل لمْ أتمكّن منه قطّ
    Ce qui est important pour votre esprit éveillé est une réalité ici. Open Subtitles ما هُو مُهمّ لعقلك الواعي يكون حقيقيّاً هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus