"حقًا" - Translation from Arabic to French

    • vraiment
        
    • Sérieusement
        
    • très
        
    • Ah oui
        
    • réellement
        
    • Ah bon
        
    • Tu
        
    • vrai
        
    • Sérieux
        
    • Ouais
        
    C'est vraiment beau ce que Tu fais ici pour nous tous. Open Subtitles إنّه حقًا لعمل رائع ما تفعلينه هنا لنا جميعًا
    - C'est dur à avouer, mais elles ont vraiment l'air utile. Open Subtitles بهذا أعترف أن اكره حقًا لطيفة تبدو لكنها و
    Mais je ne sais pas ce qu'on fout, vraiment pas. Open Subtitles لكنّي لا أفهم مالّذي تفعله، حقًا لا أفهمه
    Oui, merci. Vous devez vraiment aimer ces mecs. Je pense toujours que c'est une mauvaise idée. Open Subtitles أجل، شكرا. لابد أنك معجب حقًا بهؤلاء الرفاق، صحيح؟ لازلت أظنها فكرةً سيئة.
    Je ne peux vraiment pas te dire si notre entreprise est un énorme succès ou au bord de la faillite. Open Subtitles حقًا لا أستطيع أن أعرف ما إذا كانت شركتنا ستنجح نجاحًا باهرًا أو في طريقها للاندثار.
    Est-ce que Tu penses vraiment tout connaître de lui ? Hé. Comment ça va ? Open Subtitles هل تظنين حقًا أنك تعرفين كل شيء عن هذا الرجل؟ كيف حالك؟
    Bien, je veux vraiment en finir avec ça, et, Tu sais, ils sont vraiment partant. Open Subtitles أريد الانتهاء من العمل هنا حقًا وهم كما تعلم حديثو عهد بذلك
    Il y a des photos de SDF vraiment très poignantes. Open Subtitles أجل هُناك لقطات مؤثرة حقًا لأشخاص بلا مأوى
    Mais ne le presse que si Tu es au labo et que ça arrive vraiment. Open Subtitles حقًا ؟ لكن إضغطة فقط حين تكون في المعمل وسوف يحدث الأمر
    Mais ne le presse que si Tu es au labo et que ça arrive vraiment. Open Subtitles حقًا ؟ لكن إضغطة فقط حين تكون في المعمل وسوف يحدث الأمر
    Dis-moi... c'était quand, la dernière fois que Tu as vraiment tenu à quelque chose ? Open Subtitles استمع إليّ متى كانت آخر مرة كنت تهتم فيها حقًا بشيء ما؟
    Ce que je veux vraiment savoir c'est, vous savez... ok, voici une âme sensible Open Subtitles .. ما أريد أن أعرفه حقًا هو حسنًا، شخص حساس الشعور
    Je suis le seul otage dont vous ayez vraiment besoin. Open Subtitles انا وأنتِ نعلم بأنني الشخص الذي تريدينه حقًا
    Je ne m'en rappelle pas, sauf dans mes rêves, là je peux vraiment le voir. Open Subtitles ولا أستطيع تذكر ملامحه إلاّ في الحلم حيث يمكنني أن أراه حقًا
    Je sais que depuis que Tu portes la bague, tout n'a été que "tope-là" et félicitations, mais Tu penses vraiment que c'est intelligent ? Open Subtitles أعلم أنك منذ وضعت الخاتم بدأ الكل بتهنئتك ولكن حقًا هل تظنين أنها خطوة ذكية؟ إذن هذا الكلم يأتي
    Si ça ne vous dérange pas, je dois vraiment y aller. Open Subtitles لو أنك لا تمانع، يجب حقًا أن أنطلق بسبيلي.
    Peut-être. La seule chose dans la vie que vous aimez vraiment. Open Subtitles ربما تكون الشيء الوحيد في حياتك الذي ستحبه حقًا.
    Sérieusement, c'était aussi impressionnant, que douloureux, aïe. Open Subtitles حقًا , هذا كان مذهلًا وفي نفس الوقت مؤلمًا
    Ah oui, vraiment nulle part. Open Subtitles نعم، لم تقبلي حقًا
    Vous pensez réellement qu'une petite équipe peut faire ça ? Open Subtitles أتظن حقًا أن فريقًا صغيرًا يمكنه فعل هذا؟
    Ah, bon Dieu, je ne sais pas vraiment ce qu'ils faisaient. Open Subtitles يا ألهي انني لاعلم حقًا ماذا كانوا يعملون
    Si j'ai dessiné ça enfant et que Tu ne sais pas ce que ça veut dire, Open Subtitles إذن أنت رسمتُ هذه الصورة وانت صغير حقًا و لا تدري ماذا تعني؟
    La petite Demoiselle aux cheveux jaunes n'est pas un vrai Schtroumpf. Open Subtitles السيّدة الصغيرة ذات الشعر الأشقر ليست حقًا من السنافر.
    Si Tu prends ça au Sérieux et que Tu ne veux pas gaspiller mon temps ni le tiens, Tu dois te concentrer sur ta rédaction personnelle, tes résultats au test d'aptitudes et tes recommandations. Open Subtitles إن كنت جادًا حقًا بخصوص هذا الأمر ولست هنا لإضاعة وقتي، أو وقتك، فسيكون حول وضعك الشخصي،
    Ouais, exactement, c'Est vraiment important pour mon plan sur 15 ans que j'entre dans une bonne école de Business parce que je ne veux pas devenir comme tous mes amis et ma famille toi inclu, sans offense. Open Subtitles أجل، تمامًا، لذا فهذا حقًا مهم لخطتي على مدى 15عام حيث أدخل مدرسة أعمال جيدة لأني لا أريد أن أصير ككل أصدقائي وعائلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more