Michael, je ne suis pas vexée, je viens juste de faire un magnifique rêve. | Open Subtitles | مايكل، لَستُ منزعجَ. أنا فقط كَانَ عِنْدي أفضل حلمِ. |
Sans t'en rendre compte, ce sera devenu un mauvais rêve. | Open Subtitles | قَبْلَ أنْ تعرفى، الشيء بأكملهَ سَيَكُونُ مثل حلمِ سيئِ |
Ces places sont à la 9éme rangée - des sièges de rêve. | Open Subtitles | هذه التذاكرِ الصف التاسع، ممر. مقاعد حلمِ. |
Dans le rêve de Frannie, elle est encore là dessous, attendant de revenir. | Open Subtitles | في حلمِ فراني، هي ما تزال هناك، تنتظر لتعود |
Il est l'incarnation du rêve de chaque homme. | Open Subtitles | هو، بدلاً مِن ذلك، مثال لـ حلمِ كُلّ رجلِ. |
Et Zaara qui passe 22 ans de sa vie... dans un pays étranger pour faire vivre le rêve de Veer. | Open Subtitles | وهنا زارة التي قضت إثنتان وعشرون سنة مِنْ حياتِها... في أرض غريبة لجعل حلمِ فير يظل حيّا |
On a décidé de laisser tomber le vieux rêve de Harvard, et de devenir plus réalistes. | Open Subtitles | قرّرنَا الإسْتِسْلام عن حلمِ هارفارد المزعج... وركزنا على الواقعيةِ أكثرِ. |
Nous sommes en sécurité. Ce n'était qu'un rêve. | Open Subtitles | أنت بأمان ، أنه مجرد حلمِ. |
Ils lui parlèrent d'un rêve transmis par les anciens. | Open Subtitles | "لقد أخبروه عن حلمِ ورثوه من حكمائهم" |
M. Grant, c'est mon rêve depuis que je suis toute petite. | Open Subtitles | السّيد جرانت، هذا حلمِ حياتي |
T'as une vie de rêve comparée à la mienne. | Open Subtitles | أصبحتَ a حياة حلمِ قَارنتْ للتَنقيب. |