"حماية المدنيين في الصراع" - Translation from Arabic to French

    • la protection des civils dans les conflits
        
    • protection des civils touchés par les conflits
        
    • protection des civils en période de conflit
        
    • la protection des civils dans des conflits
        
    • de protection des civils dans les conflits
        
    Je tiens à rendre hommage au Conseil de sécurité pour son action résolue en faveur de la protection des civils dans les conflits armés. UN وأود أن أعرب عن تقديري لاستمرار مجلس الأمن في التزامه حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    la protection des civils dans les conflits armés fait partie ces derniers temps des problèmes prioritaires dans les préoccupations humanitaires internationales. UN ولقد أصبحت حماية المدنيين في الصراع المسلح مؤخرا ضمن المشاكل التي تحظى بالأولوية في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Un élément central de notre travail au Conseil est l'amélioration de la protection des civils dans les conflits armés. UN وأحد المحاور الهامة لعملنا في المجلس هو تحسين حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Les questions soulevées par le Secrétaire général dans son rapport sur la protection des civils touchés par les conflits armés concernent tous nos peuples. UN إن القضايا التي أثارها اﻷمين العام في تقريره عن حماية المدنيين في الصراع المسلح قضايا رزئت بها كل الشعوب.
    «Le Conseil de sécurité a examiné la question de la protection des civils touchés par les conflits armés. UN " نظر مجلس اﻷمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL AU CONSEIL DE SÉCURITÉ SUR LA protection des civils en période de conflit ARMÉ UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح
    la protection des civils dans les conflits armés en est un exemple probant. UN وتشهد على ذلك حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Le récent débat sur la question de la protection des civils dans les conflits armés a montré que le Conseil et l'Assemblée générale peuvent travailler ensemble sur ce problème. UN وقد اتضح من المناقشة اﻷخيرة لمسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح أن هناك متسعا ﻷن يعمل المجلس والجمعية العامة معا في هذه المسألة.
    Bien que le rapport traite des difficultés d'accès aux populations vulnérables dans le cadre de la protection des civils dans les conflits armés, il ne soulève pas clairement le problème spécifique des pays sans littoral, dont les populations vulnérables vivent majoritairement dans les zones rurales difficiles d'accès du fait de l'infrastructure routière médiocre. UN ورغم أن التقرير يتناول الصعوبات التي تعتور سبل الوصول إلى السكان المعرضين في سياق حماية المدنيين في الصراع المسلح، فإنه لا يتناول بوضوح المشكلة الخاصة بالبلدان غير الساحلية، التي تعيش مجتمعاتها السكانية الضعيفة بصفة أساسية في المناطق الريفية التي يصعب الوصول إليها بسبب سوء الهياكل الأساسية للطرق.
    sur la protection des civils dans les conflits armés UN عن حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Le Conseil reconnaît l'importance d'une approche globale, cohérente et pragmatique de la protection des civils dans les conflits armés. UN " ويدرك مجلس الأمن أهمية اتباع نهج شامل متماسك عملي المنحى إزاء حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Des thèmes génériques tels que la protection des civils dans les conflits armés, les relations entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales ou la prolifération des armes légères demeurent actuellement des questions de la plus haute pertinence. UN وتبقى تلك المواضيع العامة، مثل حماية المدنيين في الصراع المسلح والعلاقة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية أو انتشار الأسلحة الصغيرة، تتصف بمنتهى الأهمية حاليا.
    < < Le Conseil de sécurité a examiné la question de la protection des civils dans les conflits armés. UN " نظر مجلس الأمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    protection des civils touchés par les conflits armés UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    protection des civils touchés par les conflits armés UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    protection des civils touchés par les conflits armés UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    protection des civils touchés par les conflits armés UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    À la 3978e séance du Conseil de sécurité, tenue le 12 février 1999, au sujet de la question intitulée " protection des civils touchés par les conflits armés " , le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في الجلسة ٣٩٧٨ التي عقدها مجلس اﻷمن في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٩، بصدد نظر المجلس في البند المعنون " حماية المدنيين في الصراع المسلح " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    L'expérience qu'elles ont acquise a contribué à enrichir les délibérations du Conseil lorsqu'il s'est penché sur les travaux de missions spécifiques et sur des questions transversales telles que la protection des civils en période de conflit armé et la violence sexuelle contre les femmes. UN والخبرات المكتسبة أسهمت في ثراء مداولات المجلس عندما يناقش عمل بعثات محددة ومسائل شاملة من قبيل حماية المدنيين في الصراع المسلح، والعنف الجنسي ضد المرأة.
    protection des civils en période de conflit armé UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Le présent rapport, le troisième sur la protection des civils dans des conflits armés, est soumis, conformément à la demande formulée par le Président du Conseil de sécurité dans sa lettre datée du 21 juin 2001 (S/2001/614). UN 1 - يقدم هذا التقرير، وهو التقرير الثالث بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح، بناء على طلب رئيس مجلس الأمن الوارد في رسالته المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2001 (S/2001/614).
    Outre son rejet des obligations de la Charte, Israël a depuis lors démontré qu'il érigeait en politique d'État la violation du droit international et du droit international humanitaire, en particulier la quatrième Convention de Genève de 1949, tous les instruments internationaux en matière de droits de l'homme et toutes les normes internationales en matière de protection des civils dans les conflits armés. UN وبالإضافة إلى رفض إسرائيل لالتزاماتها بموجب الميثاق، أثبتت أنها جعلت سياسة دولتها انتهاك القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، وجميع صكوك حقوق الإنسان وجميع المعايير الدولية بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more