"حمداً" - Translation from Arabic to French

    • merci
        
    • Grâce
        
    • soit
        
    • Oh
        
    • Heureusement
        
    Non, aucun autre corps n'a été apporté cette nuit, merci seigneur. Open Subtitles لا، لم تأتينا أيّ جثث أخرى اليوم، حمداً لله.
    Dieu merci, tu m'as fait acheter la caméra de surveillance. Open Subtitles حمداً لله، أنتِ تريحيني بآلة التصوير المراقبه هذه
    Dieu merci, les médecins me disent toujours qu'il est bouché. Open Subtitles حمداً لله، لأن الأطباء يخبرونني بأنه مسدود دائماً
    Dieu merci, j'ai l'impression que la brute est rentrée chez elle. Open Subtitles حمداً للرب ، أخيراً انتهى وقت عمله وذهب للمنزل
    Ni l'un ni l'autre, Dieu merci. Si l'un de nous y était allé seul, Open Subtitles حمداً للرب أننا كلانا لم نحضر لو كان أحدنا حضر وحيداً
    Ce n'est pas une usine où on pointe, Dieu merci ! Open Subtitles هذا ليس النوع المناسب من العمل حمداً للرب
    merci, Seigneur, de m'avoir donné cette chance. Open Subtitles حمداً لك أيّها الرب، لمنحك إيّاي هذهِ الفرصة.
    Enfin gratuitement ! Dieu merci, les boissons sont gratuites au moins. Open Subtitles و أخيراً بالمجان ؛ و أخيراً بالمجان؛ حمداً لله ؛ الشراب بالمجان أخيراً
    Dieu merci, j'ai toujours mon boulot de barman pour toi. Open Subtitles حمداً لله لأنني ما زلت أعمل مقدماً للمشروبات في حانتك
    Dieu merci, on a évacué les autres randonneurs du coin. Open Subtitles حمداً للرب، أننا قمنا بإخراج كل المتنزهين الآخرين من المنطقة
    Dieu merci vous voilà. Vous savez quoi ? Open Subtitles حمداً للرب إنكم هنا، يا رفاق، ماذا تعرفين؟
    merci mon Dieu nous avons une caméra ! Open Subtitles حمداً لله اننا حصلنا على الة تصوير فيديو
    Dieu merci, nous l'avons trouvée à temps. Open Subtitles ‫حمداً للرب أننا عثرنا عليها ‫في الوقت المناسب.
    Dieu merci, elle est devenue une femme merveilleuse. Open Subtitles والآن، حمداً لله وقد أصبحت هذه الشخصية الرائعة
    Oh vous l'avez, merci mon Dieu. Parlons du prix. Open Subtitles هو معك، حمداً للسماء لنتناقش عن السعر إذاً
    Dieu merci cette potion était seulement temporaire. Open Subtitles حمداً للسماء أنّ مفعول الشراب كان مؤقّتاً
    Dieu merci, nous avons tous les deux l'esprit criminel. Open Subtitles حمداً لله أن لدى كلينا عقلية إجرامية بسيطة
    Dieu merci elle n'est pas musicienne, même si, je dois l'avouer, jouer du piccolo a quelquefois ses avantages. Open Subtitles حمداً لله إنها ليست موسيقية مع إن ، يجب أن أقول العزف على الناي أحياناً
    Dieu merci c'était moi, pas lui. Open Subtitles بمكان يمكن لأي كان التحصّل عليه حمداً للرب أنني أنا من وقعت على تلك وليس هو
    Oui, Grâce à Dieu ! C'est en cet endroit, juste ici. Open Subtitles أجل، حمداً لله على هذا في هذا المكان بالضبط
    J'ai Ma caisse n'est plus là, mais, Allah soit loué, on est en vie. Open Subtitles لدي .. يارفيقي لقد وقفت سيارتي لكن حمداً لله لم نصاب بأذاى
    Heureusement qu'elle a choisi les turtles plutôt que les flingues. Open Subtitles حمداً لله أنها اختارت السلاحف عوضاً عن المسدّس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more