Conception, justesse et composition du portefeuille d'investissement | UN | تصميم حوافظ الاستثمار وملاءمتها وتركيبتها |
Module de renforcement des capacités pour l'analyse du portefeuille de la dette. | UN | وحدة بناء القدرات في مجال تحليل حوافظ الديون. |
L'économie du territoire est largement tributaire du tourisme et de la prestation de services financiers, tels que services bancaires, assurances, transports maritimes et gestion de portefeuille. | UN | ويعتمد اقتصاد جبل طارق إلى حد كبير على السياحة وتقديم خدمات مالية مثل العمليات المصرفية والتأمين والنقل البحري، وإدارة حوافظ الأوراق المالية. |
Les organes de contrôle devraient veiller à ce que le transfert de portefeuilles ne lèse pas les intérêts des titulaires de polices. | UN | وعلى هيئات اﻹشراف التأكد من أن ليس في تحويل حوافظ اﻷوراق المالية ما يضر بمصالح حملة وثائق التأمين. |
La banque centrale pourrait par exemple demander que soit divulguée la composition des portefeuilles de prêts des banques, ventilée par catégories d'emprunteurs. | UN | يمكن للمصرف المركزي أن يطلب، على سبيل المثال، الكشف عن تركيبة حوافظ القروض المصرفية من طرف مختلف فئات المقرضين. |
4. Comparaison de trois séries de projets : 1990, 1991 et 1992 | UN | 4 - مقارنة ثلاث حوافظ مشاريع للأعوام: 1990 و 1991 و 1992 |
La plupart des milliers de pages des dossiers des membres seront jetés à la fin de la session. | UN | فثمة ما يزيد عن آلاف الصحائف الموجودة في حوافظ ملفات الأعضاء والتي يتم التخلّص منها عند نهاية الدورة. |
L'économie du territoire est largement tributaire du tourisme et de la prestation de services financiers tels que services bancaires, assurances, transports maritimes et gestion de portefeuille. | UN | ويعتمد اقتصاد جبل طارق إلى حد كبير على السياحة وتقديم خدمات مالية مثل العمليات المصرفية، والتأمين، والنقل البحري، وإدارة حوافظ الأوراق المالية. |
Les incidences des investissements étrangers de portefeuille sur le développement seront également analysées. | UN | كما سيتم في إطار البرنامج الفرعي تحليل ما يترتب على الاستثمار في حوافظ الأوراق المالية الأجنبية من آثار على التنمية. |
La nouvelle réglementation subordonne le rapatriement du principal et des dividendes perçus sur les investissements de portefeuille à une sortie. | UN | وتفرض التدابير الجديدة ضريبة خروج على إعادة رأس المال وأرباح حوافظ الاستثمار إلى أوطانها. |
En effet, on peut soutenir que le portefeuille de crédit d’une banque doit être diversifié et qu’il n’est donc pas prudent de prêter intégralement les fonds déposés dans la localité. | UN | وهناك حجة مؤداها أنه ينبغي تنويع حوافظ اﻹقراض المصرفية، وبذلك لا يتعين في كل دولار مودع أن يُقْرض محليا. |
L'économie du territoire est largement tributaire du tourisme et de la prestation de services financiers, tels que services bancaires, assurances, transports maritimes et gestion de portefeuille. | UN | ويعتمد اقتصاد جبل طارق إلى حد كبير على السياحة وتقديم خدمات مالية مثل العمليات المصرفية، والتأمين، والنقل البحري، وإدارة حوافظ الأوراق المالية. |
3. Les pertes sur portefeuille et les frais d'emprunt | UN | 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض |
Appui technique à la conception et à la réalisation de l'examen des portefeuilles de projets des organismes donateurs bilatéraux | UN | تقديم الدعم التقني لتصميم وتنفيذ استعراضات حوافظ الوكالات المانحة الثنائية |
Appui technique à la conception et à la réalisation de l'examen des portefeuilles de projets des institutions financières internationales | UN | تقديم الدعم التقني لتصميم وتنفيذ استعراضات حوافظ المؤسسات المالية الدولية |
Des objectifs pourraient être fixés pour les banques en termes de pourcentage de leurs portefeuilles de prêt consacré aux femmes entrepreneurs. | UN | ويمكن تحديد أهداف للمصارف من حيث النسبة المئوية التي تخصصها من حوافظ قروضها لمنظِّمات المشاريع. |
À cette fin, on a transféré des fonds des portefeuilles Baring International et Fiduciary Trust à tous les autres portefeuilles d'obligations et d'actions. | UN | وتم هذا من خلال تحويل أموال من حافظتي بارينغ وفيدوشياري إلى جميع حوافظ السندات والأسهم الأخرى. |
Au fil des années, les investisseurs institutionnels sont devenus les principaux protagonistes sur les marchés de capitaux, toujours à la recherche de dividendes importants et plus rapides et de la diversification de leurs portefeuilles. | UN | ومع مرور الوقت، أصبحت المؤسسات الاستثمارية عناصر هامة في السوق العالمية لرؤوس اﻷموال وهي تسعى على الدوام الى تحقيق عائدات أعلى وأسرع والى تنويع حوافظ أوراقها المالية. |
Élargissement des portefeuilles des clients existants et acquisition de nouveaux clients | UN | ألف - توسيع نطاق حوافظ العملاء الحاليين والعملاء الجدد |
5. Comparaison de quatre séries de projets : 1988-1989, 1990, 1991 et 1992 | UN | ٥ - مقارنة أربع حوافظ مشاريع: ٨٨٩١-١٩٨٩ و ٠٩٩١ و ١٩٩١ و ٢٩٩١ |
En outre, la MINUL a institué des mesures visant à effectuer deux fois par an une vérification des dossiers de justificatifs en ce qui concerne toutes ces composantes. | UN | علاوة على ذلك، وضعت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا تدابير لإجراء تحقق نصف سنوي من حوافظ الأدلة الخاصة بجميع العناصر. |
des trousses de matériel éducatif ont été distribuées dans les écoles à Herat, Kaboul, Mazar-i-Sharif et Faizabad. | UN | وقد وزعت حوافظ تعليمية على المدارس في هيرات وكابول ومزار الشريف وفايز أباد. |