"حوافظ" - Translation from Arabic to French

    • portefeuille
        
    • portefeuilles
        
    • séries
        
    • dossiers
        
    • des trousses
        
    Conception, justesse et composition du portefeuille d'investissement UN تصميم حوافظ الاستثمار وملاءمتها وتركيبتها
    Module de renforcement des capacités pour l'analyse du portefeuille de la dette. UN وحدة بناء القدرات في مجال تحليل حوافظ الديون.
    L'économie du territoire est largement tributaire du tourisme et de la prestation de services financiers, tels que services bancaires, assurances, transports maritimes et gestion de portefeuille. UN ويعتمد اقتصاد جبل طارق إلى حد كبير على السياحة وتقديم خدمات مالية مثل العمليات المصرفية والتأمين والنقل البحري، وإدارة حوافظ الأوراق المالية.
    Les organes de contrôle devraient veiller à ce que le transfert de portefeuilles ne lèse pas les intérêts des titulaires de polices. UN وعلى هيئات اﻹشراف التأكد من أن ليس في تحويل حوافظ اﻷوراق المالية ما يضر بمصالح حملة وثائق التأمين.
    La banque centrale pourrait par exemple demander que soit divulguée la composition des portefeuilles de prêts des banques, ventilée par catégories d'emprunteurs. UN يمكن للمصرف المركزي أن يطلب، على سبيل المثال، الكشف عن تركيبة حوافظ القروض المصرفية من طرف مختلف فئات المقرضين.
    4. Comparaison de trois séries de projets : 1990, 1991 et 1992 UN 4 - مقارنة ثلاث حوافظ مشاريع للأعوام: 1990 و 1991 و 1992
    La plupart des milliers de pages des dossiers des membres seront jetés à la fin de la session. UN فثمة ما يزيد عن آلاف الصحائف الموجودة في حوافظ ملفات الأعضاء والتي يتم التخلّص منها عند نهاية الدورة.
    L'économie du territoire est largement tributaire du tourisme et de la prestation de services financiers tels que services bancaires, assurances, transports maritimes et gestion de portefeuille. UN ويعتمد اقتصاد جبل طارق إلى حد كبير على السياحة وتقديم خدمات مالية مثل العمليات المصرفية، والتأمين، والنقل البحري، وإدارة حوافظ الأوراق المالية.
    Les incidences des investissements étrangers de portefeuille sur le développement seront également analysées. UN كما سيتم في إطار البرنامج الفرعي تحليل ما يترتب على الاستثمار في حوافظ الأوراق المالية الأجنبية من آثار على التنمية.
    La nouvelle réglementation subordonne le rapatriement du principal et des dividendes perçus sur les investissements de portefeuille à une sortie. UN وتفرض التدابير الجديدة ضريبة خروج على إعادة رأس المال وأرباح حوافظ الاستثمار إلى أوطانها.
    En effet, on peut soutenir que le portefeuille de crédit d’une banque doit être diversifié et qu’il n’est donc pas prudent de prêter intégralement les fonds déposés dans la localité. UN وهناك حجة مؤداها أنه ينبغي تنويع حوافظ اﻹقراض المصرفية، وبذلك لا يتعين في كل دولار مودع أن يُقْرض محليا.
    L'économie du territoire est largement tributaire du tourisme et de la prestation de services financiers, tels que services bancaires, assurances, transports maritimes et gestion de portefeuille. UN ويعتمد اقتصاد جبل طارق إلى حد كبير على السياحة وتقديم خدمات مالية مثل العمليات المصرفية، والتأمين، والنقل البحري، وإدارة حوافظ الأوراق المالية.
    3. Les pertes sur portefeuille et les frais d'emprunt UN 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض
    Appui technique à la conception et à la réalisation de l'examen des portefeuilles de projets des organismes donateurs bilatéraux UN تقديم الدعم التقني لتصميم وتنفيذ استعراضات حوافظ الوكالات المانحة الثنائية
    Appui technique à la conception et à la réalisation de l'examen des portefeuilles de projets des institutions financières internationales UN تقديم الدعم التقني لتصميم وتنفيذ استعراضات حوافظ المؤسسات المالية الدولية
    Des objectifs pourraient être fixés pour les banques en termes de pourcentage de leurs portefeuilles de prêt consacré aux femmes entrepreneurs. UN ويمكن تحديد أهداف للمصارف من حيث النسبة المئوية التي تخصصها من حوافظ قروضها لمنظِّمات المشاريع.
    À cette fin, on a transféré des fonds des portefeuilles Baring International et Fiduciary Trust à tous les autres portefeuilles d'obligations et d'actions. UN وتم هذا من خلال تحويل أموال من حافظتي بارينغ وفيدوشياري إلى جميع حوافظ السندات والأسهم الأخرى.
    Au fil des années, les investisseurs institutionnels sont devenus les principaux protagonistes sur les marchés de capitaux, toujours à la recherche de dividendes importants et plus rapides et de la diversification de leurs portefeuilles. UN ومع مرور الوقت، أصبحت المؤسسات الاستثمارية عناصر هامة في السوق العالمية لرؤوس اﻷموال وهي تسعى على الدوام الى تحقيق عائدات أعلى وأسرع والى تنويع حوافظ أوراقها المالية.
    Élargissement des portefeuilles des clients existants et acquisition de nouveaux clients UN ألف - توسيع نطاق حوافظ العملاء الحاليين والعملاء الجدد
    5. Comparaison de quatre séries de projets : 1988-1989, 1990, 1991 et 1992 UN ٥ - مقارنة أربع حوافظ مشاريع: ٨٨٩١-١٩٨٩ و ٠٩٩١ و ١٩٩١ و ٢٩٩١
    En outre, la MINUL a institué des mesures visant à effectuer deux fois par an une vérification des dossiers de justificatifs en ce qui concerne toutes ces composantes. UN علاوة على ذلك، وضعت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا تدابير لإجراء تحقق نصف سنوي من حوافظ الأدلة الخاصة بجميع العناصر.
    des trousses de matériel éducatif ont été distribuées dans les écoles à Herat, Kaboul, Mazar-i-Sharif et Faizabad. UN وقد وزعت حوافظ تعليمية على المدارس في هيرات وكابول ومزار الشريف وفايز أباد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more