"حيث يمكنني" - Translation from Arabic to French

    • où je peux
        
    • où je pourrais
        
    • que je puisse
        
    • en l'
        
    Elle est maintenant quelque part où je peux peut-être lui parler. Open Subtitles إنها في مكانٍ الان حيث يمكنني ربما التحدث إليها
    On va à Republic City, où je peux te protéger. Open Subtitles سأعيدك ِ إلى مدينة الجمهورية حيث يمكنني حمايتك
    Ramène-le dans un endroit où je peux tirer proprement et décemment. Open Subtitles أحضريه لمكانٍ ما حيث يمكنني استهدافه بشكلٍ واضح وسلس
    Je vous en prie, choisissez le lieu et le moment où l'on pourrait se rencontrer, où je pourrais vous montrer sincèrement mon affection, laquelle est loin d'être ordinaire. Open Subtitles أتوسل إليكِ حددي لي الزمان والمكان الذي يمكننا أن نتقابل به حيث يمكنني أن أظهر لكِ عاطفتي الجياشة التي لا مثيل لها
    Mets toi bien en face de moi que je puisse te voir. Open Subtitles أمشي إلى هناك حيث يمكنني أن أراك بشكل أفضل
    Les mains et les petits bonshommes d'épaule en l'air ! Open Subtitles ايديكم والاشخاص الصغار المحمولين على الكتف حيث يمكنني رؤيتهم
    où je peux être moi-même sans faire de mal à personne. Open Subtitles حيث يمكنني البقاء على طبيعتي بدون إيذاء أيّ أحد
    N'importe où où je peux vendre ces 6 pigeons voyageurs noirs. Open Subtitles إلى حيث يمكنني بيع حمامات الزاجل السوداء الست هذه
    Ici, où je peux me cacher si besoin. Open Subtitles هنا , حيث يمكنني ان اختفي حين احتاج لذلك
    Est-ce qu'il y a un endroit où je peux l'attendre pendant l'opération ? On veut tous attendre. Open Subtitles هل يوجد مكان , حيث يمكنني إنتظارها خلال العمليّة الجراحيّة ؟ جميعنا يريد الإنتظار
    Mettez les mains où je peux les voir ! Open Subtitles ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما. لدي شيئ لأجلك.
    Ouais, écoutez moi-- garder vos mains où je peux les voir. Open Subtitles أجل.. إستمع إلي، أبقِ يديك حيث يمكنني رؤيتهما
    FBI. Mains où je peux les voir. Open Subtitles الإستخبارات الفيدرالية ضعوا أيديكم حيث يمكنني رؤيتها
    Enfin un endroit où je peux être moi-même. Open Subtitles ـ بالطبع إنه المكان الأول حيث يمكنني التصرف على سجيتي.
    Il doit y avoir un journal ou une bibliothèque où je peux regarder la nécrologie. Open Subtitles لا بدّ من وجود جريدة أو مكتبة حيث يمكنني أنْ أطلع على سجل الوفيات
    La vérité c'est, que je préfère qu'elle travaille avec nous, où je peux garder un œil sur elle, pour notre bien-être. Open Subtitles الحقيقة هي أني أفضّل أن تعمل معنا حيث يمكنني مراقبتها و هذا لصالحنا
    Ignorant ce qui m'arriverait si je le tuais, je l'ai caché là où je peux le surveiller. Open Subtitles أعني لا أعرف ماسيحل بي إن قتلته فإحتجزته حيث يمكنني مراقبته بإستمرار
    Maintenant, dis-moi, pourquoi tu restes si loin là-bas au lieu de ce côté du pont où je pourrais te garder menottée à mes côtés ? Open Subtitles الآن أخبريني، لماذا تقيمين هناك في الصوت، بدلاً من هذا الجانب من الجسر حيث يمكنني إبقاؤك مُكبلة اليدين إلى جانبي ؟
    On se réunit dans quelques heures quelqu'un connait un bar dans le coin où je pourrais rencontrer quelqu'un pour boire un verre ? Open Subtitles سنعيد هذا الإجتماع بعد ساعتين هل يعرف أحدكم حانة قريبة من هنا حيث يمكنني الالتقاء بشخص ما؟
    Vous auriez une petite toilette où je pourrais aller me rafraichir? Open Subtitles لديكِ غرفة للفتيات الصغار حيث يمكنني أن أنعش نفسي ؟
    Identifions ce gars, mettons-le en prison pour que je puisse retrouver ma fille, s'il te plaît. Open Subtitles لنتعرف على هذا الرجل, ونضعه في السجن حيث يمكنني العودة لابنتي, رجاءً.
    Tout se passera bien si vous gardez les mains en l'air bien en vue. Open Subtitles سيكون كل شئ بخير أبقي يداك حيث يمكنني رؤيتهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more