"حينما كنت" - Translation from Arabic to French

    • quand j'étais
        
    • quand j'avais
        
    • quand je
        
    • quand tu étais
        
    • lorsque j'étais
        
    • quand vous étiez
        
    • que j'
        
    • pendant que je
        
    Je prenais encore de la coke quand j'étais enceinte de toi, et maintenant tu t'inquiètes que je mange du fromage ? Open Subtitles عزيزتي، كنت أتعاطى الكوكاين حينما كنت أحملكِ في بطني والآن أصبحتِ قلقة من تناولي لبعض الجبن ؟
    J'avais l'habitude de croire à ces conneries quand j'étais enfant. Open Subtitles لقد اعتدث تصديق هذا الهراء حينما كنت شابةً.
    quand j'étais là avant, j'ai eu une vision d'un rendez-vous qui je pense avait été arrangé par vos parents pour Rashid. Open Subtitles حينما كنت هنا من قبل راودتني رؤية عن موعد أعتقد بأنه كان مرتب من قبل أهلك لراشد
    Mais bon, tu te rappelles quand j'avais de l'argent ? Open Subtitles أتتذكرين حينما كنت أملك المال، بالرغم من هذا؟
    quand je lui ai montré, j'ai réalisé avoir fait une erreur. Open Subtitles أتعلمان، حينما كنت, أريه المعرض، أدركت بأني إرتكبت خطأ
    quand tu étais prisonnier, qu'as-tu entendu exactement ? Open Subtitles حينما كنت مسجونًا ما الذي سمعته بالتحديد ؟
    Je lui faisais confiance. Mes parents sont morts quand j'étais jeune. Open Subtitles والديّ ماتوا حينما كنت صغيرة لذا أنا وثقت به
    quand j'étais petite, j'aimais courir après maman et toi dans la salle à manger. Open Subtitles حينما كنت طفله كنت أركض خلفك أنت و اُمي إلي المطعم
    quand j'étais harnachée j'ai vu et entendu beaucoup de choses. Open Subtitles حينما كنت في اللجام سمعت ورأيت اشياء كثيره
    quand j'étais jeune et que j'étudiais en Mésopotamie, je suis tombé sur un plan qui donnait les endroits sur Terre où le Tout-Puissant viendrait. Open Subtitles أتعلمون؟ حينما كنت شابًا أدرس في بلاد الرافدين صادفت خريطة
    quand j'étais la Méchante Reine, je ne passais pas un jour sans m'intéresser à qui que ce soit. Open Subtitles حينما كنت الملكة الشرّيرة، كنت أمضي اليوم بطوله غير مبالية بأحد البتّة
    Oui, c'est là que je vivais quand j'étais encore médecin à l'hôpital. Open Subtitles أجل، هنا كنت أقيم حينما كنت ما أزال طبيباً في المشفى
    quand j'étais petit, les gens me disaient "Ton père est un héros." Open Subtitles حينما كنت طفلاً أخبرتني الناس أن والدي بطلاً
    Il regrette peut-être d'avoir voulu me faire du mal quand j'étais bébé. Open Subtitles ربما شعر بالسوء عندما حاول اذيتي حينما كنت طفلة
    quand j'avais 5 ans, devant la maison où nos parents brûlaient, tu m'as dit qu'ils étaient au paradis. Open Subtitles حينما كنت بالخامسة، وقفتُ بالشارع بينما كان منزلنا يحترق ووالديّ بالداخل وأنت أخبرتني لن يتألموا ذلك لأنهم في الجنة.
    quand j'avais 16 ans, je suis tombée enceinte et je t'ai eu. Open Subtitles حينما كنت في السادسة عشرة .. حبلت و أنجبتك
    quand j'avais 17 ans, il a eu une crise cardiaque. Open Subtitles أعني.. حينما كنت في سن الـ17، أصيب بنوبة قلبية.
    Où étiez-vous quand je vendais des Tuckitos fait maison ? Open Subtitles اين كنت حينما كنت اصنع الشطائر محلية الصنع؟
    Alex, tu ne sais pas quoi faire avec moi quand je suis à 60 centimètres. Open Subtitles أليكس، لم تعرفي ما تفعليه معي حينما كنت على بعد خطوتين منك
    quand tu étais dans le programme elle faisait toujours attention à toi. Open Subtitles حينما كنت في البرنامج كانت دوما تعتني بك
    Elle m'a sauvé la vie plusieurs fois lorsque j'étais en Colombie. Open Subtitles أنقذت حياتي أكثر من مرة حينما كنت في كولومبيا
    C'était toujours Mina, n'est-ce pas, quand vous étiez avec moi ? Open Subtitles لقد كانت دائماً مينا أليست كذلك؟ حينما كنت معي؟
    L'autre point que je voudrais évoquer est la déclaration que j'ai faite en ma qualité de premier Président de la session de 2006. UN والمسألة الأخرى التي أود الإشارة إليها هي البيان الذي ألقيته حينما كنت الرئيس الأول لدورة هذا العام.
    Elle m'a tenu la main pendant que je hurlais. Elle m'a dit comment elle allait l'enlever. Open Subtitles هي من أمسكت بيدي حينما كنت أنتحب على مصابي هي من أخبرتني كيف ستقوم بإستئصاله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more