"خانني" - Translation from Arabic to French

    • m'a trahi
        
    • m'a trompé
        
    • me trompait
        
    • trompe
        
    • a trompée
        
    • a couché
        
    • me trahir
        
    • me trahit
        
    • il m'a doublé
        
    • Ce maudit
        
    Je ne pouvais pardonner mon père... ce père qui m'a trahi. Open Subtitles . لأني لم أستطيع الثقـة بوالدي . لقد خانني
    -Jésus m'a trahi. - Cesse cette merde... ou tu iras tout droit en enfer! Open Subtitles السيد المسيح خانني أوقّف هذا الهراء والا اتجهت مباشرة إلى الجحيم
    Même quand nous étions prisonniers des Turcs, nos jeux continuaient jusqu'au moment où il m'a trahi en rejoignant l'ennemi m'abandonnant dans ma cellule avec Lucifer comme seul compagnon. Open Subtitles ..حتّى عندما كنّا مُحتجزين من قِبل الأتراك ..استمرّت ألعابنا ..حتّى خانني
    C'est pire que la fois où il m'a trompé avec Sheila Bodden ? Open Subtitles هل هو أسوأ من الوقت الذي خانني فيه ؟ مع شيلا بودن
    J'ai pris 35 ans pour avoir empoisonné mon mari parce qu'il me trompait avec la baby-sitter. Open Subtitles إن علي حكماً مؤبداً بـ 35 عاماً لتسميمي لزوجي لأنه قد خانني مع مربية أطفالي الآن يا جلاديس.
    Et je me trompe pas toute seule, alors fais pas ton mariole. Open Subtitles أو رابعاً خانني أو كما تحب تسميتها لأنك متحاذق
    Evan m'a trompée, m'a menti et a essayé de me manipuler. Open Subtitles ايفان خانني لقد كذبت وحاولت التلاعب بي ، فراني
    Il m'a trahi. Il à retourner toute ma famille contre moi. Et pourtant tu le défends. Open Subtitles خانني وقلب عائلتي بأسرها ضدّي، وبرغم ذلك تدافعين عنه.
    Ton roi affirme qu'il m'a trahi par amour. Open Subtitles الملك قال أنه خانني من أجل الحب أقول أنه خانني من أجل ثديّ قويّ،
    L'homme qui m'a trahi était capable d'une grande ingéniosité... de violence. Open Subtitles الرجل الذي خانني كانت لديه براعةكبيرة، العنف,
    Il m'a trahi, et pire, il vous a mis en danger. Open Subtitles ،لقد خانني ، بل فعل أسؤا من ذلك لقد وضعكِ في طريق خيانته
    L'un des nôtres m'a trahi, Ça ne peut-être que ça. Open Subtitles واحد منا خانني كان لديه معرفة بالأمر
    J'ai chassé un frère qui m'accepte, me voit, pour une sœur adoptive qui me rejetterait si elle savait et un père adoptif qui m'a trahi. Open Subtitles "أبعدتُ أخاً يتقبّلني، يراني" "لأجل أختٍ متبناة قد ترفضني إن علمت وأب متبنٍ خانني"
    Et il m'a trompé avec une jeune femme, prétendue plus canon. Open Subtitles لقد كنت في الحقيقة واقعة في حبه والذي خانني مع فتاة شابة والتي يُقال بأنها أكثر إثارة
    Tu ne sais pas comment je ressens le fait qu'il me trompait ou pas. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئا عن مشاعري، وعما إذا كان قد خانني أم لا
    C'est dur pour mon portefeuille d'acheter mes fournitures, et mon fiancé me trompe avec sa soeur. Open Subtitles ياإلهي, الأمر غاية في الصعوبة بمرتبي كي أدفع ثمن مؤني, و خطيبي, لقد خانني مع أخته.
    Je remercie toute les femmes avec qui Jano m'a trompée. Open Subtitles أنا ممتنة لكل النساء الذين خانني خانو معهم
    Il a perdu son travail et après, il a couché avec mon amie, tout en continuant de prétendre qu'il m'aimait. Open Subtitles لقد خسر عمله، ومن ثمّ خانني مع صديقتي بينما كان طوال تلك الفترة يخبرني أنّه يحبّني
    Je lui ai dit ce que je ferais, s'il venait à me trahir. Open Subtitles توعّدته بما سأفعله إن خانني.
    D'abord tu me trahis, maintenant Dyson me trahit. Open Subtitles اولا انت خنتني والان دايسون خانني
    C'était mon ami et il m'a doublé ! Open Subtitles لقد كان صديقي وقد خانني
    La transparence était telle que, lors cette première séance, le délégué du Royaume-Uni, sans s'apercevoir que son microphone était branché, s'est plaint en ces termes : < < Ce maudit Président m'a encore trahi! > > . UN ويقال إنه كانـت هناك درجة عالية من الشفافية في الجلسـة الأولـى لمجلس الأمن حتى أن مندوب المملكة المتحدة الذي لم يعلم أن ميكرفونه كان مفتوحا قال مشتكيا " هذا الرئيس اللعين خانني مرتين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more