"خبيراً" - Translation from Arabic to French

    • experts
        
    • un expert
        
    • d'expert
        
    • spécialistes
        
    • spécialiste
        
    • expérience
        
    • qu'expert
        
    • connais
        
    • comme expert
        
    • experte
        
    • pro en
        
    Y ont assisté 57 experts et professionnels de 18 États Membres. UN وحضر الاجتماع 57 خبيراً واختصاصيًّا من 18 دولة عضواً.
    Les conclusions de la Conférence qui a réuni 71 experts venus de 28 pays seront présentées en mars de la réunion biennale. UN وستقدم استنتاجات المؤتمر، الذي سيحضره 71 خبيراً من 28 بلداً، بالعلاقة مع الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين.
    Douze experts de plusieurs régions ont été conviés à cette réunion. UN وقد دُعي إليها اثنا عشر خبيراً من مختلف المناطق.
    Si vous prétendez être un expert en chimie organique, vous feriez mieux de jouer votre tour aussi vite que possible. Open Subtitles اذا كنت تدعي كونك خبيراً في الكيمياء العضوية فمن المهم أن تقوم بحركتك في أسرع وقت
    C'est le temps nécessaire pour devenir un expert, dans un domaine. Open Subtitles هي ما يتطلّبه الأمر ليصبح المرئ خبيراً في شيءٍ.
    Plus de 150 experts désignés par leurs gouvernements y ont participé. UN وشمل ذلك اشتراك أكثر من 150 خبيراً رشحتهم حكوماتهم.
    Environ 157 de ces experts ont été désignés par 48 gouvernements. UN وكان زهاء 157 خبيراً منهم معيّنين من 48 حكومة.
    Composé de 18 experts siégeant à titre individuel, il fait fonction de groupe de réflexion attaché au Conseil et travaille sous sa direction. UN وتتألف اللجنة الاستشارية من ١٨ خبيراً يعملون بصفتهم الشخصية، بمثابة هيئة فكر ومشورة تابعة للمجلس وتعمل بتوجيه منه.
    Quatorze pays et deux organisations étaient représentés par 20 experts. UN وحضر الحلقة 20 خبيراً مثلوا 14 بلداً ومنظمتين.
    Nomination de 24 experts au Comité d'experts de l'administration publique UN تعيين 24 خبيراً في لجنة خبراء الإدارة العامة
    En outre, 50 experts en politique des secteurs public et privé ont tenu le rôle de conseillers techniques. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل 50 خبيراً في السياسات العامة من القطاعين العام والخاص كخبراء استشاريين.
    Au total, 264 experts venus de 102 pays en développement parties ont assisté aux quatre ateliers. UN وحضر حلقات العمل الأربع 264 خبيراً من 102 من البلدان الأطراف النامية.
    Grâce à cette participation à distance, 252 autres experts ont pu assister à cette formation. UN وسمحت هذه المشاركة عن بعد بتلقي 252 خبيراً إضافياً التدريب.
    Trente-trois experts nationaux de 32 Parties non visées à l'annexe I ont assisté à l'atelier. UN وشارك في حلقة العمل ثلاثة وثلاثون خبيراً وطنياً من 32 طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    est un expert en nettoyage de scène de crime, soit elle a été tuée ailleurs. Open Subtitles خبيراً في تنظيف مسرح الجريمة أو أنها قتلت في مكان ما آخر
    En cas de vacance de poste, le Comité consultatif désignera un expert indépendant et hautement qualifié choisi parmi les membres du même groupe régional. UN وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها.
    L'Australie a été heureuse de dépêcher un expert de sa capitale à l'occasion de cette rencontre. UN وكان من دواعي سرور أستراليا أنها أرسلت خبيراً من العاصمة إلى ذلك الاجتماع الجانبي.
    On a recommandé que le Groupe de travail recrute un expert sur les populations autochtones pour participer à ses travaux. UN وقُدمت توصية بأن يعين الفريق العامل خبيراً في موضوع الشعوب الأصلية للمشاركة في أعمال الفريق.
    Dans ce contexte, il faut souligner que l'auteur de l'examen médical était en même temps le thérapeute et celui qui a établi le rapport en qualité d'expert. UN ويجدر بالذكر في هذا السياق أن الطبيب الذي أجرى الفحص الطبي هو نفس الطبيب المعالج والطبيب الذي أعد التقرير بصفته خبيراً.
    Actuellement, une quarantaine de spécialistes apportent directement leur concours aux pays intéressés. UN ويوجد حالياً نحو ٠٤ خبيراً يقدمون مساعدة تقنية مباشرة في البلدان.
    spécialiste du développement international, il a mené des activités relatives au développement et aux travaux communautaires dans près de 50 pays et territoires. UN واضطلع السيد غروس، بصفته خبيراً في التنمية الدولية، بأنشطةٍ إنمائية وأعمالٍ مجتمعية فيما يقرب من 50 بلداً وإقليماً.
    C'est habile, pas de mouvement perdu. Le tueur avait de l'expérience. Open Subtitles إنّه متقن، لا حركة مهدورة لقد كان القاتل خبيراً
    Stuart Groves a également participé à la session en tant qu'expert régional. UN وشارك ستيوارت غروفز بصفته خبيراً إقليمياً.
    Tu connais quoi au deuil ? Open Subtitles ومن الذي نصّبك خبيراً في تجاوز العلاقات؟
    2. Le Président de la Commission a donc par la suite désigné M. Ismail—Sabri Abdalla (Egypte) comme expert indépendant. UN ٢- وقام رئيس اللجنة بعد ذلك بتعيين السيد اسماعيل صبري عبد الله )مصر( خبيراً مستقلاً.
    8. Félicite l''ancienne experte indépendante pour son action et demande au Secrétaire général de nommer un nouvel expert indépendant; UN 8- تشيد بالعمل الذي اضطلعت به الخبيرة المستقلة السابقة وتطلب إلى مجلس الأمن أن يعين خبيراً مستقلاً جديداً؛
    Il s'est battu contre un pro en arts martiaux. Open Subtitles -لقد قاتل شخصاً خبيراً بالفنون القتاليّة . -مُعلم الكاراتيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more