LE DÉPARTEMENT DES services d'appui ET DE GESTION | UN | الدعم اﻹنمائي في أعمال إدارة خدمات الدعم واﻹدارة |
Supervise la fourniture de services d'appui technique efficaces et rapides aux utilisateurs, ainsi que le fonctionnement et la maintenance du matériel informatique. | UN | ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب. |
Des services d'appui administratif connexes ont dû être institués et devenir effectifs à mesure que le personnel était recruté. | UN | وهكذا تعين إنشاء خدمات الدعم اﻹداري ذات الصلة وبدء فاعليتها بالسرعة نفسها التي تم بها تعيين الموظفين. |
Les services d'appui fournis par la Mission sont notamment les suivants : | UN | وتشمل خدمات الدعم التي تسديها البعثة في هذا المجال ما يلي: |
Elle est encouragée de voir le travail accompli par les ONG, qui fournissent des services de soutien aux victimes. | UN | ويشجع المقررة الخاصة أن تلاحظ عمل المنظمات غير الحكومية في توفير خدمات الدعم للضحايا الأحياء. |
95/34 FNUAP : Arrangements concernant les services d'appui | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: ترتيبات خدمات الدعم التقني |
FNUAP : Arrangements concernant les services d'appui technique | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: ترتيبات خدمات الدعم التقني |
Ainsi, en Asie, on avait très souvent besoin de compétences hautement spécialisées qui n'étaient pas disponibles dans les services d'appui technique. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت معظم الطلبات المطروحة في آسيا على خبرات رفيعة التخصص وغير متاحة في نظام خدمات الدعم التقني. |
Un montant de 18 500 dollars est prévu pour l’accès aux services d’appui technique par téléphone et sur le Web. | UN | ومطلوب اعتماد قدره ٥٠٠ ١٨ دولار للحصول على خدمات الدعم التقني القائمة على الهاتف والشبكة الحاسوبية. |
Système des services d'appui technique du Fonds des | UN | نظام خدمات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Le tableau récapitulatif II reflète le transfert des services d'appui au développement au programme, qui sera examiné aux paragraphes 103 et 104. | UN | ويعكس الجدول الموجز الثاني تحويل خدمات الدعم اﻹنمائي إلى البرنامج، وهو ما يعرض له في الفقرتين ٣٠١ و ٤٠١. |
Selon les chiffres figurant aux paragraphes 18 et 95 du rapport, les effectifs et le coût des services d'appui sont clairement excessifs. | UN | وحسب الأرقام الواردة في الفقرتين 18 و 95 من التقرير، فإن ملاك الموظفين وتكاليف خدمات الدعم يتسمان بإفراط واضح. |
Elle souhaiterait connaître la situation concernant les postes de Coordonnateur judiciaire, de Chef des services d'appui judiciaire et de Greffier adjoint. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة مركز وظيفة كل من منسق قاعة المحكمة، ورئيس خدمات الدعم القضائي ونائب المسجل. |
● Les services d'appui ne devraient être intégrés dans les services de soins de santé généraux que lorsque ceux-ci offrent des compétences suffisantes; | UN | :: ينبغي عدم إدماج خدمات الدعم في خدمات الرعاية الصحية العامة إلا عند توافر دراية فنية كافية في الميدان الأخير. |
services d'appui technique, coûts administratifs et coûts opérationnels | UN | تكاليف خدمات الدعم التقني وتكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية |
Nouveaux groupes du Bureau des services d'appui intégrés | UN | الوحدات الجديدة في إطار مكتب خدمات الدعم المتكاملة |
Fourniture de soins médicaux, et de services d'appui aux évacuations sanitaires, au personnel qui y a droit | UN | توفير الرعاية الطبية، لجميع المستحقين من الموظفين بما في ذلك خدمات الدعم وقت الإجلاء الطبي |
Services administratifs : supervise les services d'appui administratif. | UN | الخدمات الإدارية: يشرف على تقديم خدمات الدعم الإداري. |
En 2004, 43 % des bénéficiaires de ces services de soutien ont participé à des programmes de formation ou d'éducation. | UN | وفي عام 2004، شارك 43 في المائة من الأشخاص الذين يتلقون خدمات الدعم في برامج للتعليم أو التدريب. |
Le tableau ci-après est un récapitulatif des modifications du tableau d'effectifs proposées pour le service d'appui, par type de modification. | UN | ويرد موجز التغيرات المقترحة في ملاك موظفي خدمات الدعم في الجدول أدناه: |
Nombre de pays bénéficiant de services d'aide au développement des petites entreprises. | UN | ● عدد البلدان المستفيدة من خدمات الدعم الخاصة بتطوير الأعمال الصغيرة. |
Toutefois, de nombreux services d'assistance ne sont accessibles que dans les agglomérations urbaines. | UN | غير أن العديد من خدمات الدعم غير متاحة إلا على المستوى المركزي. |