"خروف " - Arabic French dictionary
"خروف " - Translation from Arabic to French
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Comme un mouton, piégé dans un labyrinthe, construit par des loups. | Open Subtitles | مثل خروف محاصرّ في متاهة مصممة من قبل الذئاب |
Ses membres et ses partenaires ont à ce jour offert plus de 300 moutons par l'intermédiaire de Prométhée, ONG malienne partenaire de la Fondation, à qui les fonds recueillis au titre du projet sont intégralement versés. | UN | وحتى الآن قدم عدد من أعضاء المؤسسة وشركائها ما يزيد على 300 خروف وحولت نسبة 100 في المائة من الأموال إلى شريكة المؤسسة في مالي وهي منظمة بروميثيوس غير الحكومية. |
Ce n'est pas du cerveau de vache ou de l'œil de mouton ? | Open Subtitles | وأنت متأكد بأنها ليست دماغ بقرة أو أعين خروف أو.. |
Et tout ce qu'on a sur l'autre dealer c'est qu'il vend des pilules. | Open Subtitles | حسنًا، إنها ذئب في ملابس خروف ولكن للآن يجب أن تعود للقطيع |
Et maintenant elle croit que je bois du sang de bélier ou autre. | Open Subtitles | لذا فهي تعتقد الآن بأنني اشرب دم خروف او شيئا من هذا القبيل |
A te frotter à chaque mâle et à te faire pilonner. | Open Subtitles | لعبتك لمفضله. الإحتكاك بكل شخص و كل خروف. |
Alice, des étudiants partent chaque année, et je ne vais pas chercher chaque agneau perdu. | Open Subtitles | أليس , الطلاب يرحلون كل عام وأنا لا أذهب للبحث عن كل خروف مفقود |
Un cadeau de mon créateur. Mouton noir et petit oiseau. | Open Subtitles | هذا كتابي من صانعي خروف أسود وطائر صغير |
Mais on sait qu'il a été frappé à la tête avec avec une patte gelée d'agneau. | Open Subtitles | لكننا نعرف انة كان مضروباً فى رأسة بواسطة رجل خروف مجمدة |
Dors, bébé, dors, dehors, il y a un mouton un mouton avec quatre petites pattes qui boit son lait goulûment. | Open Subtitles | نم ايها الطفل نم بالخارج هناك أغنام خروف بأربعة أقدام صغيرة بيضاء |
Leur agneau de Dieu sera notre agneau de sacrifice. | Open Subtitles | وحمل على الله أن يكون لدينا خروف للتضحية. |
Ils isolaient une vache, un mouton ou autre, en aboyant et en grognant. | Open Subtitles | يعزلون بقرة أو خروف أو أيًا ما شابة بالعواء والزمجرة |
Mais il était totalement ivre à ce moment-là et la fée qu'il affirmait avoir vu s'est avérée être un vieux mouton pie, arborant six cornes. | Open Subtitles | لكنه كان ثملاً جدا آنذاك والجنية التي يزعم أنه رأها اتضح انه خروف أبقع |
A la saison, ils en abattaient 1000 par jour. | Open Subtitles | كان يوجد 20 الف خروف هنا حين يأتي الموسم كانوا يذبحون الفا في اليوم |
Il récupérait son salaire. Il est probablement quelque part dans une jungle à présent, à la recherche d'une chèvre géante. | Open Subtitles | ربما يكون في أحدى الغابات يبحث عن خروف عملاق |
Il y avait du gigot d'agneau, mais j'ai mis le four sur pyrolyse par erreur et la porte reste coincée. | Open Subtitles | كان سيكون لدينا فخذ خروف... ولكن وضعتُ الفرن على التنظيف الذاتي... والآن الباب يريد من يفتحهٌ |
Quand l'horloge sonne midi, elle doit retourner dans son monde derrière le mouton. | Open Subtitles | فقط عندما تدق الساعة الثانية عشرة تتحول من خروف إلى شكلها الطبيعي |
Tu geins comme un agneau à l'abattoir. | Open Subtitles | استمع إليك تثغى مثل خروف في انتظار الذبح |
Et les villageois te donneraient un mouton ici et là en guise de paiement. | Open Subtitles | وايضا يمكن ان يقوم الفلاحين بأعطائك خروف من وقت للاخر كأجر لك مقابل حمايه القريه انا اعمل من اجل ان احصل على خروف؟ ؟ |
Fin du monde à brebis égarées. A vous! | Open Subtitles | من خروف القانون الى خروف القانون اجب ايها الخروف |