"خلال الجلسة نفسها" - Translation from Arabic to French

    • à la même séance
        
    Conformément à la décision prise précédemment à la même séance par l'Assemblée générale, l'observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN وأدلى مراقب الكرسي الرسولي ببيان وفقا للقرار الذي سبق أن اتخذته الجمعية العامة خلال الجلسة نفسها.
    1066. à la même séance, les intervenants ont répondu aux questions. UN 1066- وقام المحاضرون بالرد على الأسئلة خلال الجلسة نفسها.
    1067. à la même séance également, le modérateur a formulé des observations finales. UN 1067- كما قدم الميسر ملاحظاته الختامية خلال الجلسة نفسها.
    7. Durant cette période également, le Conseil de sécurité a inscrit la question suivante à l'ordre du jour de sa 3443e séance, tenue le 21 octobre 1994, et en a achevé l'examen à la même séance : UN ٧ - وأثناء هذه الفترة أيضا، أدرج مجلس اﻷمن البند التالي على جدول أعمال جلسته ٣٤٤٣ المعقودة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ واختتم نظره في ذلك البند خلال الجلسة نفسها المذكورة:
    Toujours à la même séance, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission15, le projet de résolution III intitulé < < Organisation future et méthodes de travail de la Commission du développement social > > . UN 211- خلال الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار الثالث الذي أوصت به اللجنة(15)، والمعنون " تنظيم وأساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية في المستقبل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more