"خلايا" - Translation from Arabic to French

    • cellules
        
    • globules
        
    • cellule
        
    • piles
        
    • pile à
        
    • ruches
        
    • batteries
        
    • cellulaire
        
    • sang
        
    • cerveau
        
    :: Missions pour la création de cellules de médiation et de règlement des conflits UN :: إيفاد بعثات ميدانية من أجل إنشاء خلايا الوساطة وتسوية النزاعات
    Cinq cellules d'appui aux poursuites judiciaires sont entrées en service à Bunia, Bukavu, Goma, Kindu et Kalemie. UN وتعمل حاليا خمس خلايا لدعم الملاحقات القضائية في كل من بونيا وبوكافو وغوما وكيندو وكاليمي.
    :: Mise en place des cellules genre dans certains départements à rang de division. UN :: إحداث خلايا مكلفة بالشؤون الجنسانية في بعض الوزارات بمستوى شعبة.
    J'ai besoin de plasma, de globules rouges et de plaquettes. Open Subtitles أحتاج بلازما طازجة، خلايا حمراء مكدسة، وصفائح دموية.
    Dépenses d’électricité pour les trois cellules d’information sur les mines. UN تكاليف توفير الكهرباء لثــلاث خلايا لمعلومات إزالة اﻷلغام.
    En outre, des cellules de formation des missions dispensent une formation continue sur les comportements et la procédure disciplinaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر خلايا تدريب البعثات تدريبا مستمرا في مجالات السير والسلوك والعملية التأديبية.
    Le rapport conclut que le terroriste Karpov est à Hambourg pour prendre contact avec des cellules islamistes qui opèrent sur place. Open Subtitles التقرير يخلص إلى أن الإرهابي كاربوف أتى إلى هامبورغ يبحث عن تواصل مع خلايا إسلامية في المدينة
    Des cellules souches de la pulpe dentaire exfoliée de bébés. Open Subtitles خلايا جذعية من اللب السني المقشور لأسنان طفل
    la chimio a détruit la moëlle osseuse qui contient les cellules aux enzymes déficientes Open Subtitles حسنا، العلاج الكيميائي يثبط نقي العظم، الذي يحوي خلايا الإنريم الناقص.
    la chimio a détruit la moëlle osseuse qui contient les cellules aux enzymes déficientes Open Subtitles حسنا، العلاج الكيميائي يثبط نقي العظم، الذي يحوي خلايا الإنريم الناقص.
    Il y a des cellules de la rétines appelées cônes. Open Subtitles هناك خلايا على مستوى الشبكية تعرف بالخلايا المخروطية.
    Je savais que vos cellules pouvaient se régénerer à une vitesse extraordinaire, donc vous pourriez supporter les dégâts fait à votre corps en ce moment. Open Subtitles أعلم أن خلايا جسدك تستطيع إصلاح نفسها بسرعة خارقة لذلك تستطيع أن تصمد أمام الضرر الذي يتعرض له جسدك الآن
    Les cellules souches sont la voie la plus prometteuse pour trouver un traitement contre le diabète et d'autres maladies. Open Subtitles أبحث خلايا قنوات الأكياس هل المسار الأكثر وعداً بأن يجد علاجاً للسكري وأمراض الإحتراق الأخرى
    Il n'a fallu que 3 jours pour que toutes ses cellules grandissent de façon incontrôlable Open Subtitles لقد استغرق الأمر ثلاثة أيام لتتضاعف خلايا جسده بشكل خارج عن السيطرة
    La ponction a montré des cellules anormales dans votre tissu mammaire. Open Subtitles الابرة الشافطة أظهرت نشاط غير طبيعي في خلايا الثدي
    Les radiations détruisent des cellules spécifiques, à un temps donné. Open Subtitles الانسمام الشعاعي يقتل خلايا معينة في أوقات محددة
    Ces bombes ont été distribuées à des cellules extrémistes actives au sein même des États-Unis. Open Subtitles لقد سربت القنابل الي خلايا الارهابين . نشطة في داخل الولايات المتحدة
    La lectine dans les haricots de Lima, ils réagissent à la surface des globules rouges. Open Subtitles الليكتين الموجود في الفاصوليا البيضاء يتفاعل بشكل سطحيّ مع خلايا الدم الحمراء.
    Toutes les banques ont ouvert dans leur siège administratif une cellule chargée des questions de crédit aux femmes. UN وأنشأت كل المصارف خلايا للمرأة في مكاتبها الرئيسية لتنظر في حالات تدفق الائتمان إلى المرأة.
    Chaque année, il faut remplacer ces piles sinon le régulateur ne peut plus fonctionner correctement. Open Subtitles كل سنة تستبدل خلايا الطاقة هذه وإلا يعطل الجهاز مسبباَ فشل قلبي
    3166 MOTEUR pile à COMBUSTIBLE CONTENANT DU GAZ INFLAMMABLE ou UN 3166 محرك، خلايا وقودية، يعمل بالغازات اللهوبة أو
    À titre d'exemple, nous citerons le cas de la région de Jijiga en Éthiopie où les femmes du camp de réfugiés et de la communauté d'accueil ont reçu des ruches pour produire du miel. UN ومن الأمثلة على ذلك منطقة جيجيغا في إثيوبيا، حيث تلقت نساء مخيم اللاجئين والمجتمع المحلي المضيف خلايا نحل لإنتاج العسل.
    J'en sais encore rien. Plusieurs éléments des batteries sont noyés. Open Subtitles لا أعرف بعد العديد من خلايا البطارية تحطمت
    29. D'autres types de modifications dans le code génétique cellulaire se traduisent par des cellules viables, mais modifiées. UN ٩٢ - وثمة أنواع أخرى من التغيرات في الشفرة الوراثية نتيجتها خلايا قابلة للحياة ولكن محورة.
    Si la plaie est le résultat de ce jeu, ça peut expliquer le sang de la victime sur ce couteau. Open Subtitles لا، لم يلحظوا ذلك أو على الأقل لم يلحظوا خلايا الجلد هذه لكنّها موجودة على الطاولة
    Oui, mais elle savait que tu la poursuivrais si tu savais qu'elle brûlait mon cerveau. Open Subtitles أجل، لكنّها علمت أنّك ستطاردها لو علمتَ أنّها كانت تحرق خلايا دماغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more