"دائما هناك" - Translation from Arabic to French

    • toujours là
        
    • Il y a toujours
        
    • toujours présents
        
    • Il y aura toujours
        
    • toujours des
        
    On était toujours là, pendant que les autres enfants étaient à l'école ou ailleurs, il passait tout son temps avec mes deux filles, dès leur naissance. Open Subtitles كنا دائما هناك بينما كان الاخرون في المدرسه وهو, يقضي اغلب وقته مع بناتي
    Écoute, les frères se battent, mais à la fin de la journée, ils sont toujours là l'un pour l'autre. Open Subtitles الأخوان يتشاجرون ,ولكن في نهاية اليوم انهم دائما هناك لمساندة بعضهم البعض
    Je voulais des cicatrices, qu'elle soit toujours là. Open Subtitles أردت الندوب، حتى انها تريد ان تكون دائما هناك.
    Général, Il y a toujours un nouvel ennemi, toujours plus de terres à conquérir. Open Subtitles يا لواء, دائما هناك عدو جديد دائما هناك أراضي جديدة لغزوها
    Mais Il y a toujours un autre moyen de régler ça, un meilleur moyen. Open Subtitles ولكن دائما هناك طرقا اخرى للتعامل مع ذلك طريقه افضل
    Et je ne serai pas toujours là pour te protéger. Open Subtitles وأنا لا أَستطيع أَن أَكون دائما .هناك لابقائك آمنة
    Tu étais toujours là pour me dire quand j'avais fait les mauvais. Open Subtitles كنت دائما هناك لتخبرني عندما أقدم على خطأ
    Souviens-toi de ça, je serai toujours là pour toi au cas où tu as des besoins physiques Open Subtitles فقط تذكري أني سأكون دائما هناك من أجلك في حالة أي احتياجات جسدية أفهمت ؟
    Hey, et mon cerveau sera toujours là, alors si jamais j'en ai besoin, je le sortirais très vite, et je l'utiliserais comme un pack secret de fusée de secours. Open Subtitles ودماغي سيكون دائما هناك فإذا احتجته يوما ما سأقوم باستخراجه واستخدامه كمجموعة سرية من الصواريخ الإحتياطية
    Mais si quelqu'un te vole ton pays alors, il est toujours là. Open Subtitles ولكن إن سرق أحدهم أرضك فإنها ستكون دائما هناك
    Tu peux y aller. Il sera toujours là Open Subtitles يمكنك أن تزورها، فسوف تكون موجودة دائما هناك
    Ta famille et ton papa sera toujours là pour toi Open Subtitles وابقى على علم ان عائلتك وابيك سنبقى دائما هناك لأجلك.
    Je serai toujours là pour toi, comme quand tu as besoin d'être guérie. Open Subtitles انا دائما هناك من اجلك عندما تحتاجين للعلاج
    Dieu n'est peut-être pas toujours là, mais il est toujours présent! Open Subtitles الرب قد لا يكون هناك عندما تحتاجه لكنه دائما هناك عندما تحتاجه
    J'ai appris une chose durant ces sept années/ dans un jeu ou une escroquerie, Il y a toujours un adversaire... et Il y a toujours une victime. Open Subtitles لقد تعلمت شيء واحد في السبع سنوات الماضية في كل لعبة أو فخ هناك دائما خصم و دائما هناك ضحية الخدعة في أن تعرف متى ستحدث
    Je pense que c'est parce qu'Il y a toujours du soleil ici Ok Open Subtitles أظّنه كذلك لأنّ الجو مشمس دائما هناك. حسنا.
    Dans la vie, Il y a toujours quelque chose qui cloche. Open Subtitles أنتم تعلمون ما في الحياة دائما هناك شيء ما لا يتطابق
    Je vous le dis, si il y a une chose que mon expérience m'a apprise, Il y a toujours un imprévu. Open Subtitles صدقني هناك امر واحد علمتني خبرتي دائما هناك امر غير متوقع
    T'as remarqué qu'Il y a toujours quelqu'un entre nous ? Open Subtitles هل لاحظتِ ذلك؟ دائما هناك شخص ُما يحول بيننا
    Les morts sont toujours présents. Open Subtitles الموتى هم دائما هناك.
    Mes proches seront toujours en danger car Il y aura toujours quelqu'un pour me traquer. Open Subtitles أي شخص قريب مني سيكون دائما عرضة للخطر لأنه سيكون دائما هناك من يسعي خلفي
    Tu as toujours des explications qui contredisent tout le reste. Open Subtitles دائما هناك عذر لاشيء يتطابق مع الرواية الاولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more