"دائمًا" - Arabic French dictionary

    دَائِمًا

    adverb

    "دائمًا" - Translation from Arabic to French

    • toujours
        
    • jamais
        
    • temps
        
    • souvent
        
    • habitude
        
    • les
        
    • permanent
        
    • des
        
    Je pourrais rester à mon bureau toute la nuit si je le voulais ... il y a toujours beaucoup de travail ... Open Subtitles بإمكاني أن أجلس في مكتبي طوال الليل لو أردت دائمًا ما يوجد عمل اضافي ولكني لا أقوم بذلك
    Tu voies toujours la vie du bon côté, hein ? Open Subtitles أنتِ دائمًا تنظرين للجانب المشرق من الحياة، صحيح؟
    J'ai toujours pensé que le vol était un crime sans victime. Open Subtitles دائمًا ما اعتقدت أن السرقة جريمة لا ضحايا لها.
    Oh, nous sommes toujours à l'affût de cibles potentielles de corruption. Open Subtitles نحن نتحرى دائمًا عن الأهداف التي قد تتعرض للفساد
    Je sais qu'il y a toujours des tentatives de diffamation d'un juge potentiel, alors je veux savoir où je suis vulnérable. Open Subtitles أعلم أنه دائمًا تكون هناك محاولات لتلطيخ سمعة أي مرشح للقضاء لذا أريد أن أعرف مواطن ضعفي
    Peu importe où tu es, peu importe la ville, tu es toujours dans le même endroit, la même chambre pourrie... qu'ici. Open Subtitles أيًا كان مكانك، أيًا كانت المدينة أو البلدة أنت دائمًا في نفس المكان، نفس الغرفة السيئة هنا
    Il y va toujours seul, mais repart souvent en compagnie d'une femme, rarement la même. Open Subtitles دائمًا يذهب بنفسه، لكن دائمًا يخرج بصحبه إمرأة، نادرًا ما تكون نفسها
    Bien sûr, oui. Bon à savoir. Tu sais, toujours... être prête. Open Subtitles أجل صحيح, من الجميل معرفة ذلك, نكون مستعدين دائمًا
    C'est toujours pareil dehors, tôt ou tard, on devra courir. Open Subtitles عندما نكون هناك دائمًا ما نفعل نفس الشيء
    Ça a toujours été le plus difficile pour moi, écrire une bonne histoire avant de penser à comment en sortir. Open Subtitles ذلك دائمًا ما كان صعبًا بالنسبة لي كتابة قصة جيدة، قبل أن أجد لنفسي مخرجًا منها
    Attends. Fais attention. Un chat n'est pas toujours un chat. Open Subtitles مهلًا، كونا حذرتين، القطّة ليست على سجيّتها دائمًا.
    Le sang du président est toujours testé à l'hôpital naval. Open Subtitles دمُّ الرئيس دائمًا يتمّ تحليله في مشفى البحريّة.
    Il sait toujours quoi dire pour nous pousser plus fort, plus loin, nous faire tous travailler de concert pour la cause. Open Subtitles يعرف دائمًا ما يجب أن يقول ليحمس أكثر، وأبعد من ذلك، ليجعلنا نتشارك سويًا من أجل القضية.
    Dans les moments difficiles, elle nous préférera toujours aux humains. Open Subtitles عندما تسقط الرقاقات، سوف تختارنا دائمًا علي الإنسانيون.
    Je n'ai rien à raconter, j'ai toujours été une servante. Open Subtitles لا يوجد ما يُذكر بحياتي. كنت دائمًا خادمة.
    Le collier qu'elle portait toujours, mon mari lui a volé. Open Subtitles العقد الذي كانت ترتديه دائمًا لقد سرقه زوجي
    T'écoutes toujours de la musique comme ça pendant une opération ? Open Subtitles وعلى الجميع التبرّز. دائمًا تستمع للموسيقى هكذا أثناء الجراحة؟
    Elle disait toujours que c'était trop dangereux de nous séparer. Open Subtitles كانت دائمًا تقول من الخطورة بما كان فصلنا.
    Je jure que peu importe depuis combien de temps je fais ça, ça me fout toujours la trouille d'être si près des blessures d'un mec. Open Subtitles أقسم بالرب, مهما طالت مدة عملي في هذا الشيء سيبقى دائمًا يفزعني عندما أكون بهذا القرب من أعمال رجل التمزيقية
    Tu te plains tout le temps que tu n'as jamais eu un modèle intelligent pendant que tu grandissais, c'est l'occasion d'en être un pour ton neveu. Open Subtitles كنت تشكو دائمًا بأنه لم يكن لك دور المُربي الذكي الذي يحتذى به أبدًا، والآن يمكنك أن تكون كذلك لإبن شقيقتك.
    Il a pris une bière, s'est enfermé dans son bureau comme d'habitude, et il a décollé. Open Subtitles أحضر جعة وأقفل الباب على نفسه في مكتبه كما يفعل دائمًا وبعدها غادر
    Aide moi à trouver un moyen de rendre ça permanent. Open Subtitles ساعدني لإيجاد وسيلة تجعل قشع نهمي للدم دائمًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more