Je pourrais rester à mon bureau toute la nuit si je le voulais ... il y a toujours beaucoup de travail ... | Open Subtitles | بإمكاني أن أجلس في مكتبي طوال الليل لو أردت دائمًا ما يوجد عمل اضافي ولكني لا أقوم بذلك |
Tu voies toujours la vie du bon côté, hein ? | Open Subtitles | أنتِ دائمًا تنظرين للجانب المشرق من الحياة، صحيح؟ |
J'ai toujours pensé que le vol était un crime sans victime. | Open Subtitles | دائمًا ما اعتقدت أن السرقة جريمة لا ضحايا لها. |
Oh, nous sommes toujours à l'affût de cibles potentielles de corruption. | Open Subtitles | نحن نتحرى دائمًا عن الأهداف التي قد تتعرض للفساد |
Je sais qu'il y a toujours des tentatives de diffamation d'un juge potentiel, alors je veux savoir où je suis vulnérable. | Open Subtitles | أعلم أنه دائمًا تكون هناك محاولات لتلطيخ سمعة أي مرشح للقضاء لذا أريد أن أعرف مواطن ضعفي |
Peu importe où tu es, peu importe la ville, tu es toujours dans le même endroit, la même chambre pourrie... qu'ici. | Open Subtitles | أيًا كان مكانك، أيًا كانت المدينة أو البلدة أنت دائمًا في نفس المكان، نفس الغرفة السيئة هنا |
Il y va toujours seul, mais repart souvent en compagnie d'une femme, rarement la même. | Open Subtitles | دائمًا يذهب بنفسه، لكن دائمًا يخرج بصحبه إمرأة، نادرًا ما تكون نفسها |
Bien sûr, oui. Bon à savoir. Tu sais, toujours... être prête. | Open Subtitles | أجل صحيح, من الجميل معرفة ذلك, نكون مستعدين دائمًا |
C'est toujours pareil dehors, tôt ou tard, on devra courir. | Open Subtitles | عندما نكون هناك دائمًا ما نفعل نفس الشيء |
Ça a toujours été le plus difficile pour moi, écrire une bonne histoire avant de penser à comment en sortir. | Open Subtitles | ذلك دائمًا ما كان صعبًا بالنسبة لي كتابة قصة جيدة، قبل أن أجد لنفسي مخرجًا منها |
Attends. Fais attention. Un chat n'est pas toujours un chat. | Open Subtitles | مهلًا، كونا حذرتين، القطّة ليست على سجيّتها دائمًا. |
Le sang du président est toujours testé à l'hôpital naval. | Open Subtitles | دمُّ الرئيس دائمًا يتمّ تحليله في مشفى البحريّة. |
Il sait toujours quoi dire pour nous pousser plus fort, plus loin, nous faire tous travailler de concert pour la cause. | Open Subtitles | يعرف دائمًا ما يجب أن يقول ليحمس أكثر، وأبعد من ذلك، ليجعلنا نتشارك سويًا من أجل القضية. |
Dans les moments difficiles, elle nous préférera toujours aux humains. | Open Subtitles | عندما تسقط الرقاقات، سوف تختارنا دائمًا علي الإنسانيون. |
Je n'ai rien à raconter, j'ai toujours été une servante. | Open Subtitles | لا يوجد ما يُذكر بحياتي. كنت دائمًا خادمة. |
Le collier qu'elle portait toujours, mon mari lui a volé. | Open Subtitles | العقد الذي كانت ترتديه دائمًا لقد سرقه زوجي |
T'écoutes toujours de la musique comme ça pendant une opération ? | Open Subtitles | وعلى الجميع التبرّز. دائمًا تستمع للموسيقى هكذا أثناء الجراحة؟ |
Elle disait toujours que c'était trop dangereux de nous séparer. | Open Subtitles | كانت دائمًا تقول من الخطورة بما كان فصلنا. |
Je jure que peu importe depuis combien de temps je fais ça, ça me fout toujours la trouille d'être si près des blessures d'un mec. | Open Subtitles | أقسم بالرب, مهما طالت مدة عملي في هذا الشيء سيبقى دائمًا يفزعني عندما أكون بهذا القرب من أعمال رجل التمزيقية |
Tu te plains tout le temps que tu n'as jamais eu un modèle intelligent pendant que tu grandissais, c'est l'occasion d'en être un pour ton neveu. | Open Subtitles | كنت تشكو دائمًا بأنه لم يكن لك دور المُربي الذكي الذي يحتذى به أبدًا، والآن يمكنك أن تكون كذلك لإبن شقيقتك. |
Il a pris une bière, s'est enfermé dans son bureau comme d'habitude, et il a décollé. | Open Subtitles | أحضر جعة وأقفل الباب على نفسه في مكتبه كما يفعل دائمًا وبعدها غادر |
Aide moi à trouver un moyen de rendre ça permanent. | Open Subtitles | ساعدني لإيجاد وسيلة تجعل قشع نهمي للدم دائمًا. |