M. Isaias Afwerki, Président de l'Etat d'Erythrée, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد اسياس أفورقي، رئيس دولة اريتريا داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. William J. Clinton, Président des Etats-Unis d'Amérique, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد وليام ج. كلينتون، رئيس الولايات المتحدة الامريكية، الى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. César Gaviria Trujillo, Président de la République de Colombie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد الدكتور سيزار غافيريا تروخيليو، رئيس جمهورية كولومبيا الى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. Robert G. Mugabe, Président de la République du Zimbabwe, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد روبرت ج. موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
Mme Violeta Barrios de Chamorro, Présidente de la République du Nicaragua, est escortée dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحبت السيدة فيوليتا باريوس دي شامورو، رئيسة جمهورية نيكاراغوا، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. Ali Hassan Mwinyi, Président de la RépubliqueUnie de Tanzanie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale | UN | اصطحب السيد على حسن معيني رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة الى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. Carlos Salinas de Gortari, Président des États-Unis du Mexique, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد كارلوس ساليناس دي غورتاري، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. Ion Iliescu, Président de la Roumanie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إيون إيلييسكو، رئيس رومانيا إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. Carlos Roberto Reina Idiaquez, Président constitutionnel de la République du Honduras, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale | UN | اصطحب السيد كارلوس روبرتو رينا ايدياكيز، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. Alija Izetbegović, Président de la Présidence de la République de Bosnie-Herzégovine, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد علي عزت بيغوفيتش، رئيس جمهورية البوسنة والهرسك، الى داخل قاعة الجمعية العامة. |
On voit ainsi le double jeu auquel ils se livrent pour arracher des concessions dans la salle de conférence tout en exerçant des pressions militaires à l'extérieur. | UN | وهو يكشف عن أساليب ملتوية متأصلة تستهدف الحصول على تنازلات داخل قاعة الاجتماعات بالضغط العسكري خارجها. |
Des avocats ont également été menacés et harcelés dans la salle d'audience. | UN | وتعرض المحامون أيضاً للتهديد والمضايقة داخل قاعة المحكمة. |
M. Bingu Wa Mutharika, Président de la République du Malawi, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد بينغو وا موثاريكا، رئيس جمهورية ملاوي إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
Mme Laura Chinchilla Miranda, Présidente de la République du Costa Rica, est escortée dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحبت السيدة لورا شنشيلا ميراندا، رئيسة جمهورية كوستاريكا، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد عبد الله واد، رئيس جمهورية السنغال، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. Filip Vujanović, Président du Monténégro, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد فيليب فويانوفيتش، رئيس الجبل الأسود، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. Valdis Zatlers, Président de la République de Lettonie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد فالديس زتلرز، رئيس جمهورية لاتفيا، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. Václav Klaus, Président de la République tchèque, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد فاكلاف كلاوس، رئيس الجمهورية التشيكية، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
Les délégations sont priées de fournir 40 exemplaires destinés à une distribution minimale aux membres du Conseil et aux services compétents, et 200 exemplaires additionnels pour distribution générale dans la salle du Conseil. | UN | ويُرجى من الوفود إعداد 40 نسخة لتوزيع الحد الأدنى من النسخ على أعضاء المجلس والدوائر المعنية، و 200 نسخة إضافية للتوزيع العام داخل قاعة مجلس الأمن. |
Les délégations sont priées de fournir 40 exemplaires destinés à une distribution minimale aux membres du Conseil et aux services compétents, et 200 exemplaires additionnels pour distribution générale dans la salle du Conseil. | UN | ويُرجى من الوفود إعداد 40 نسخة لتوزيع الحد الأدنى من النسخ على أعضاء المجلس والدوائر المعنية، و 200 نسخة إضافية للتوزيع العام داخل قاعة مجلس الأمن. |
Des sources à l'intérieur de la salle d'audience nous ont dit que l'accusation est sur le point d'appeler son dernier témoin. | Open Subtitles | أفادتنا مصادرنا داخل قاعة المحكمة بأن الادعاء يوشك على استدعاء شاهده الأخير. |