Emir, Arrêtons de jouer. Nous savons pour l'agression sur l'étudiant qui vous a valu l'annulation de votre visa. | Open Subtitles | أمير، دعنا لا تلعب الألاعيب نحن نعرف عن مسألة الاعتداء |
Ne faisons pas de conclusions hâtives. Faisons juste notre boulot. | Open Subtitles | دعنا لا نتسرّع بالاستنتاجات دعنا فقط نقوم بعملنا |
Il ne faut pas récompenser les réactions épidermiques d'un bureau désespérée ici. | Open Subtitles | دعنا لا نكافئ ردّات الفعل التحيّزيّة من مكتب المدّعي العام اليائس |
Ne nous attardons pas sur le passé. C'est un nouveau départ ici. On peut recommencer. | Open Subtitles | دعنا لا نركز على الماضي، اليوم، يوماً جديد، بإمكاننا عمل بداية جديدة |
Si Jake veut payer pour que nous passions une super soirée, on ne va pas l'en empêcher. | Open Subtitles | اذا اراد منا جايك ان نحظى بليلة ممتعة دعنا لا نوقفه |
Inutile de s'attendrir sur le passe. On n'est pas au bout de nos peines. | Open Subtitles | دعنا لا ننشغل بالماضي الآن، علينا إنهاء مخططنا. |
Évitons les douches "Douce Romance" pour l'instant. | Open Subtitles | أجل، دعنا لا نستقرّ على مناضح الرومانسيّة العذبة بعد. |
Le vagin d'une femme peut faire passer la tête d'un bébé, ne l'Oublions pas. | Open Subtitles | مهبل المرأة يمكن أنْ يستوعب رأس طفل، دعنا لا ننسى ذلك. |
Je sais bien, ça paraît affreux, mais N'allons pas trop vite. | Open Subtitles | سيدى الرئيس اعلم ان هذا يبدوا مريعا لكن دعنا لا نكون متسرعين |
Arrêtons d'être des idiots et Ne nous faisons plus avoir par cette mauvaise femme. | Open Subtitles | جاي سيوك دعنا لا نقع في أيدي نساء لعوبات |
Arrêtons de nous tenir la main. | Open Subtitles | الجميع ينظرون الينا , لذا دعنا لا نتماسك بالايدى |
Allons, Ne faisons pas croire qu'on unit le parti, unissons le parti derrière la législation. | Open Subtitles | لذا دعنا لا نتظاهر بتوحيد الحزب، لنقم بتوحيد الحزب، خلف ذلك التشريع |
Mais Ne faisons pas semblant que ce n'est pas un self-service. | Open Subtitles | لكن دعنا لا نتظاهر أن الأمر لخدمة مصالح شخصيّة. |
Il ne faut pas se voiler la face. Ce sort sera ma fin. | Open Subtitles | دعنا لا نراوغ الحقيقة تلك التعويذة ستقضي عليّ |
Non, Il ne faut pas agir prématurément. Nous devons d'abord vérifier que c'est bien lui. | Open Subtitles | لا، دعنا لا نشعل الفتيل، لنتأكد أولا أنه هو |
On ira bientôt à la morgue, mais Ne nous éloignons pas du sujet. | Open Subtitles | سنتوجه إلى المشرحة في وقت قريب، لكن دعنا لا ننسى الموضوع الأساسي |
On ne va pas déchirer ça comme si c'était une facture de gaz. | Open Subtitles | دعنا لا نستعجل لرؤية المغلف وكأنه فاتورة الغاز |
Inutile d'y mêler la justice. | Open Subtitles | الآن دعنا لا نُصبحَ محبَّين للتقاضي، حَسَناً؟ |
Évitons de se voiler la face. Ce sort finira par me tuer. | Open Subtitles | دعنا لا نراوغ الحقيقة، تلك التعويذة ستقضي عليّ. |
Et n'Oublions pas que tout s'est terminé en ta faveur. | Open Subtitles | اذاً دعنا لا ننسى, لقد سارت الأمور لمصلحتك |
Eh bien.. Nous N'allons pas nous disputer là-dessus. Il y a quelqu'un à bord qui se chargera de ça pour moi. | Open Subtitles | حسناً , دعنا لا نتسبب بأي مشاحنات من أجل ذلك , فهناك أشخاص ذوي نفوذ على السفينة متفقين معي |
Ne parlons Pas de ça. Ça ne peut pas être réparé. | Open Subtitles | دعنا لا نتحدث عن ذلك, لأنك لن تستطيع إصلاحه |
- Ne minimise pas le côté positif. | Open Subtitles | انتظر لحظة كايلى دعنا لا نقلل من قيمة الأمر |
N'en faisons pas tout un drame. | Open Subtitles | دعنا لا نجعل هذا مأسوياً اكثر مما ينبغي. |
On va pas rendre ça plus bizarre que ça ne l'est déjà. | Open Subtitles | حسنٌ. دعنا لا نجعل الأمر مُحرجًا أكثر مما هو عليه. |