"دورك" - Translation from Arabic to French

    • ton tour
        
    • à toi
        
    • votre tour
        
    • votre rôle
        
    • A toi
        
    • ton rôle
        
    • A vous
        
    • À ton
        
    Arrête. Je suis parti la dernière fois. Maintenant c'est ton tour. Open Subtitles توقّفي فحسب، أنا من خرجت المرّة الماضيّة، وهذا دورك.
    Et maintenant que je l'ai, je pense que c'est ton tour d'attirer la mienne. Open Subtitles والآن بمــا أنني حزتُ عليه ، فقد حان دورك لفعل المثل
    C'est... à toi. Si tu marques, tu gagnes le jeu. Open Subtitles دورك الكرة معك ان قذفتها الى منطقته ستفوز
    J'ai dit que j'aurais ce livre en échange de ton aide. C'est à toi. Open Subtitles اتفقنا على جلب هذا الكتيب لك مقابل مساعدتك، حان دورك.
    Dès que vous direz le mot, vous aurez votre tour. Open Subtitles بمجرد أن تقولي الكلمة ، فستحصلين على دورك
    Dites-nous votre nom et votre rôle dans le coup d'État vert. Open Subtitles ما اسمك ؟ وأخبرنا عن دورك في الإنقلاب الأخير
    Puis on verra qui est encore en vie. A toi, maintenant. Open Subtitles ثم سنرى من الذي بقي صامدا. الآن حان دورك.
    Il joue le rôle d'un otage, donc joue ton rôle. Open Subtitles انه لعب دور الرهائن، لذلك كنت تلعب دورك.
    Tu m'as gardé dans l'obscurité pendant si longtemps, c'était ton tour. Open Subtitles لقد أبقيتني في الظلام لفترة طويلة، والآن حان دورك
    Eli, c'est ton tour, mais Frankie Adkins sait que quelqu'un essaie de le tuer, et ça rend les choses plus compliquées pour toi. Open Subtitles حان دورك يا ايلاي ولكن فرانكي ادكينس يعلم ان شخص ما يحاول قتله وهذا ما سيجعلها اصعب عليك
    Dis-lui qu'il peut regarder ces dessins animés pendant 30 minutes après ce sera ton tour. Open Subtitles أخبره بأن يشاهد الأفلام الكرتونية لمدة 30 دقيقه ومن ثمّ يحين دورك.
    Je t'ai essuyé le derrière quand tu étais petit. C'est à ton tour ! Open Subtitles لقد كنت اغطى مؤخرتك طوال فترك الطفولة الان , هو دورك
    Alex Standall. Tu as créé cet ouragan. C'est ton tour. Open Subtitles أنت تسببت بالإعصار يا "أليكس ستاندال" إنه دورك
    Tu n'y es pas, ce n'est pas comme si tu passais ton tour ? Open Subtitles حسناً, ان لم تكوني هناك, اليس هذا و كأنك تخطرين دورك ؟
    J'ai fait ma part. à toi maintenant, arbre. Grandis. Open Subtitles قمت بما علي وحان دورك الآن أيتها الشجرة اكبري
    On reviendra à toi. Wil Wheaton, à toi. Open Subtitles مبتذل قليلاً ,استمر بالتفكير لحين يعود دورك ويل ويثن, انطلق
    Est-ce ou n'est-ce pas le Taco Tuesday, et à toi de prendre, on a dit, tacos ? Open Subtitles هل أنت موجود أم غير موجود لتناول تاكو يوم الثلاثاء وهذا دورك لجلب التاكوس؟
    Comme ça. C'est facile. à toi. Voilà. Open Subtitles هكذا هذا سهل، دورك لذا عندما تفسد الأمر، ويحدّثك رجل
    Ce doit être à votre tour d'utiliser la salle de muscu. Open Subtitles أعتقد أنه لابد أنه دورك فى إستخدام غرفة اللياقة
    Quand avez-vous pris conscience de votre rôle dans le fantasme de viol, de l'accusé ? Open Subtitles إذن متى كانت أول مرة عرفت فيها دورك في تخيلات الاغتصاب للمتهم
    A toi de te faire trouer le pantalon. Open Subtitles وإنه دورك ان تحصل علي فتحة في مؤخرة سروالك
    Entendons-nous bien, au cas où tu n'aurais pas compris ton rôle dans tout ça. Open Subtitles فلأوضح لك الأمور، لو أنك لم تعي ما هو دورك هنا
    Ils ont raté mon épreuve. A vous d'essayer. Open Subtitles لقد فشلوا في إختباري، الآن حان دورك للمحاولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more