Le Royaume-Uni a confirmé son intention de verser une autre contribution sans affectation spéciale d'un montant de 2,5 millions de dollars. | UN | وقد أكدت المملكة المتحدة عزمها تقديم تبرع إضافي قيمته 2.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بدون محاذير. |
b) Le secteur privé et les investisseurs ont mobilisé plus de 50 milliards de dollars; | UN | :: تمت تعبئة أكثر من 50 مليون دولار من القطاع الخاص والمستثمرين؛ |
En cas d'infraction continue s'ajoute une astreinte journalière de 20 000 dollars de Hong Kong. | UN | وبالنسبة للجرائم المستمرة، تفرض كذلك غرامة يومية قدرها 000 20 دولار من دولارات هونغ كونغ. |
La demande formulée au paragraphe 14 entraînerait des dépenses supplémentaires au titre des ressources extrabudgétaires d'un montant de 845 600 dollars des États-Unis. | UN | أما بالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 14 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 600 845 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية. |
Selon les premières estimations, un montant additionnel de 20 millions de dollars au moins serait nécessaire pour améliorer les capacités d'évaluation. | UN | وتشير التقديرات اﻷولية إلى أنه يلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٢٠ مليون دولار من أجل تحسين قدرات القياس. |
La Chine à elle seule a représenté 166 milliards de dollars du commerce avec l'Afrique en 2012. | UN | وساهمت الصين وحدها بمبلغ 166 بليون دولار من تلك التجارة مع أفريقيا في عام 2012. |
Plus de 3,7 millions de dollars provenant du Fonds ont permis au PAM de commencer à élargir la portée de ses activités. | UN | ومكن تمويل تجاوز 3.7 مليون دولار من الصندوق برنامج الأغذية العالمي من البدء في توسيع نطاق التغطية بأنشطته. |
Elle gère également un portefeuille de 37 milliards de dollars dans le cadre du régime de pensions du système des Nations Unies. | UN | وهو يدير أيضا ما يربو على 37 بليون دولار من الأموال المستثمرة من المعاشات التقاعدية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Un montant de 381 millions de dollars devrait être fourni par les donateurs mais les efforts de mobilisation des ressources n'ont pas commencé. | UN | وفي حين يُـتوقع تلقي تمويل قدره 381 مليون دولار من الجهات المانحة، فإن جهود تعبئة الموارد لم تكن قد بدأت. |
Il se répartit comme suit : 33 millions de dollars imputés aux ressources ordinaires et 42 millions aux autres ressources. | UN | ويشمل هذا المبلغ 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
En 2013, le programme EXBS a bénéficié d'un budget de 55 millions de dollars pour financer ses activités d'assistance. | UN | وفي عام 2013، كان لدى البرنامج تمويل قدره 55 مليون دولار من أجل أنشطة المساعدة التي يقوم بها. |
Lors du Sommet du G8 en 2010, le Gouvernement canadien a promis d'allouer 1,1 milliard de dollars à la santé maternelle. | UN | خلال قمة مجموعة الثمانية عام 2010، أعلنت حكومة كندا التبرع بمبلغ 1.1 بليون دولار من أجل صحة الأم. |
Environ 17,5 millions de dollars de ce montant sont considérés comme une avance à rembourser. | UN | ويعتبر حوالي ١٧,٥ مليون دولار من هذا المبلغ دفعة مقدمة يتعين سدادها. |
Dans un des bureaux de pays, un projet important absorbait à lui seul quelque 227 millions de dollars de ce total. | UN | وهناك مشروع واحد كبير بمكتب قطري واحد تبلغ قيمته نحو 227 مليون دولار من هذه القيمة الإجمالية. |
Par exemple, 1,7 million de dollars de ressources du budget ordinaire ont été redéployées pour le projet de radiodiffusion en direct. | UN | وعلى سبيل المثال تم توزيع مبلغ 1.7 مليون دولار من موارد الميزانية العادية لمشروع البث الإذاعي المباشر. |
Environ 11 millions de dollars des Etats-Unis, provenant de sources autres que les Nations Unies, ont été dépensés dans le cadre de ces projets. | UN | وأنفق حوالي ١١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة جاءت من مصادر غير اﻷمم المتحدة في إطار هذه المشاريع. |
Les organisations régionales dépensent annuellement quelque 5,5 milliards de dollars des États-Unis au titre de l'aide au développement. | UN | وتقدم المنظمـــات اﻹقليمـــية مساعــــدة إنمائية تبلغ نحو ٥,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كل عام. |
ii) Montant brut des recettes : 20,6 millions de dollars pour la vente de produits et 15,8 millions de dollars au titre de la collecte de fonds privés. | UN | ' ٢ ' حصيلة إجمالية قدرها ٢٠,٦ مليون دولار من مبيعات المنتجات و ١٥,٨ مليون دولار من تدبير اﻷموال من القطاع الخاص. |
Ce montant fait apparaître une réduction de 6 073 000 dollars par rapport à la demande de 25 073 000 dollars du Secrétaire général. | UN | وينطوي ذلك على خصم ٠٠٠ ٠٧٣ ٦ دولار من المبلغ الذي طلبه اﻷمين العام، وهو ٠٠٠ ٠٧٣ ٢٥ دولار. |
Ces chiffres donnent à penser que quelque 10 milliards de dollars d'investissements publics nationaux ont été consacrés à la foresterie. | UN | وتشيـر هذه الأرقام إلى أن نحـو 10 بلايين دولار من الاستثمارات المحلية العامة قد وُجـهت إلى قطاع الحراجة. |
Le Gouvernement a indiqué qu'il ne pouvait s'engager que pour la première tranche de 2,4 millions de dollars sur le montant initial annoncé. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنها لا تستطيع أن تلتزم إلا بالشطر الأول البالغ 2.4 مليون دولار من المبلغ المتعهد به في أول الأمر. |
Besoins : Un montant minimum de 100 000 dollars des États-Unis par pays industrialisé et de 10 000 dollars par pays en développement. | UN | الاحتياجات: ٠٠٠ ١٠٠ دولار على اﻷقل من كل بلد صناعي و ٠٠٠ ١٠ دولار من كل بلد نام. |
S'agissant des photographies détruites, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de USD 2 500. | UN | وفيما يتعلق بالصور الفوتوغرافية المفقودة، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 500 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En conséquence, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 79 000 sur les US$ 412 781 réclamés. | UN | وعليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 79 دولار من أصل 781 412 من دولارات الولايات المتحدة المطالب بها. |
En 2007, le montant total des contributions financières a été de 60 460,11 dollars pour : | UN | في عام 2007 وصلت مساهماتنا الإجمالية إلى مبلغ 460.11 60 دولار من أجل: |
Un montant de 35 815 000 dollars est prévu pour l'acquisition de véhicules pendant la période en cours. | UN | وقد اعتُمد مبلغ 000 815 35 دولار من أجل الحصول على المركبات اللازمة في الفترة الحالية. |
Les décaissements au titre de l'aide se sont montés à 1,3 milliard de dollars en 2013, soit 500 millions de moins qu'en 2008. | UN | فمدفوعات المعونة التي بلغت 1.3 مليار دولار في عام 2013 كانت أقل بما مقداره 500 مليون دولار من مستواها في عام 2008. |