Elle reste également résolue à ce que le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire soit mis au point de façon définitive. | UN | وأنه لا يزال ملتزما بالانتهاء من إعداد مشروع اتفاقية دولية لقمع جميع أعمال الإرهاب النووي. |
C'est pourquoi il soutient sans réserve l'élaboration d'un projet de convention générale contre le terrorisme international et d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | لذا فهو يساند بلا تحفظ وضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Les efforts se poursuivent pour résoudre les questions encore en suspens concernant l'élaboration d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وما زالت الجهود مستمرة لحسم المسائل المعلقة المتصلة بخطط عقد اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Dans ce contexte, le Pakistan examine actuellement la proposition de la France tendant à élaborer une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | وفي هذه المناسبة تدرس باكستان الاقتراح الذي تقدمت به فرنسا لاتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب. |
Pendant la session en cours, elles ont participé à la formulation d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وفي الدورة الحالية، شاركت في إعداد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
A ce propos, elle est disposée à négocier une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme sur la base du projet présenté par la France. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن استعداد وفده للتفاوض بشأن اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب على أساس مشروع النص الذي قدمته فرنسا. |
Il convient par conséquent d'appuyer la proposition tendant à élaborer une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | ولذلك فإن مقترح إعداد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب مقترح يستحق الثناء. |
En dépit des insuffisances de cette approche, l'Iran accueille favorablement la proposition de la délégation française tendant à élaborer une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | ووفده إذ يضع في اعتباره عيوب هذا النهج، يرحب بمقترح فرنسا بشأن وضع اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Aussi la Sixième Commission doit-elle s'attacher à élaborer une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, comme la proposé la délégation française. | UN | ولذلك يتعين على اللجنة السادسة أن تعد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب، على نحو ما اقترحته فرنسا. |
J'exhorte les États Membres à mener à bien, dans les plus brefs délais, l'élaboration de la convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وأحث الدول الأعضاء على العمل، دون إبطاء، من أجل الانتهاء من إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
L'adoption la semaine dernière d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire prouve, si besoin en était, que le progrès est possible. | UN | واعتماد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في الأسبوع الماضي دليل على أن إحراز التقدم أمر ممكن. |
La République de Corée applaudit l'adoption du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وتشعر جمهورية كوريا بالسرور لاعتماد مشروع النص الخاص باتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Élaboration d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire | UN | صياغة مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي |
Le Gouvernement japonais est favorable à l'adoption rapide du projet de convention générale sur le terrorisme international et du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وتؤيد حكومته التبكير في اعتماد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
La Sixième Commission examinera ensuite la question d’une convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وستقوم اللجنة السادسة بعد ذلك بالنظر في إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي. |
Elle appuie également la proposition de la France concernant le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | كما أن وفدها يؤيد الاقتراح الفرنسي المتعلق بمشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب. |
Nous avons suivi avec un vif intérêt les travaux du Comité spécial créé au titre de la résolution 51/210 de l'Assemblée générale et du Groupe de travail de la Sixième Commission sur un projet de convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | لقد تابع اﻷردن أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل المعنيين بإيجاد اتفاقية دولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
III. Propositions et amendements écrits présentés par des représentants dans le cadre de l’élaboration d’un projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme | UN | التعديلات والاقتراحات الخطية المقدمة من الوفود بشأن وضع مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب الرابع - |
Le Groupe de travail a commencé ses travaux sur l’élaboration d’une convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | ١٠ - وبدأ الفريق العامل أعماله فيما يتعلق بوضع اتفاقية دولية لقمع تمويل الارهاب. |
Elle a également soutenu le projet de convention internationale sur la répression du terrorisme nucléaire, présenté par la Fédération de Russie. | UN | ونحن نؤيد أيضا مشروع المقترح الروسي بإبرام اتفاقية دولية لقمع الإرهاب النووي. |
Il faudrait étudier la possibilité d'élaborer une convention internationale pour la suppression des activités illégales en matière de courtage d'armements. | UN | ويتعيّن النظر في صياغة اتفاقية دولية لقمع أنشطة سمسرة السلاح غير المشروعة. |