Les gens vont mourir ici. J'ai écrit un article une fois, sur des mineurs, des gars bloqués sous terre. | Open Subtitles | لقد كتبت في الجريدة ذات مرة عن عمال مناجم الفحم الذين كانوا محتجزين تحت الأرض |
Mon père m'a dit une fois qu'il y a trois genres de monnaie dans ce business. | Open Subtitles | أبي أخبرني ذات مرة أن هنالك ثلاث أنواع من العملات في هذا العمل |
Tu sais que je suis sorti avec un mec, une fois. | Open Subtitles | كنت أعرف أنني قد واعدت هذا الرجل ذات مرة. |
Un homme très sage a dit un jour qu'avec un Super pouvoir arrivent les grandes responsabilités. | Open Subtitles | رجل حكيم جدا قال ذات مرة أنه مع قوة عظمى تأتي مسؤولية كبيرة. |
Tu sais, mon vieux m'a dit, un jour, de ne jamais confondre quelqu'un qui avance vite avec quelqu'un qui sait où il va. | Open Subtitles | أتعلم, رجل عجوز أخبرني ذات مرة.. أن أُميز بين الشخص الذي يمشي بسرعة والشخص الذي يعرف أين يذهب. |
L'ancien Secrétaire général Dag Hammarskjöld a déjà dit : | UN | وقد قال داغ همرشولد اﻷمين العام السابق ذات مرة: |
- une fois, ils sont passés ensemble à l'usine. Mais il y a longtemps. | Open Subtitles | رأيتهم معاً ذات مرة في المصنع ولكن ذلك منذ فترةٍ طويلة |
J'ai verbalisé ma tante une fois, nos rapports se sont détériorés. | Open Subtitles | ذات مرة أعطيت عمتي تذكرة وساءت الأمور بيننا كثيراً |
Je vous ai vu en spectacle une fois, il y a cinq ans environ. | Open Subtitles | كما تعلم، لقد رأيتك ذات مرة بحفلة، قبل حوالي 5 سنواتِ. |
J'ai essayé le baseball une fois, et un peu les arts-martiaux. | Open Subtitles | ،لقد حاولت لعب البيسبول ذات مرة .أقوم مهارات عسكرية |
Ça a marché une fois parce qu'ils n'avaient pas de proches et que leur maison est revenue au comté. | Open Subtitles | هذه نفعت ذات مرة لأن ذلك القوم لم يكن لديهم عشيرة ورجعوا عائدين نحو المقاطعة |
Vous m'avez dit une fois que la meilleure façon de résoudre un problème était de tout faire avant que ça devienne un problème. | Open Subtitles | .. لقد أخبرتني ذات مرة .. بأن أفضل طريقة لإيقاف مشكلة بأن تكون هناك قبل أن تصبح مشكلة |
Il m'a même laissé rester une fois, quand j'ai dû m'éloigner de cette colocataire tarée. | Open Subtitles | لقد جعلني أبقي ذات مرة عندما ضطررت للهرب من شريكة السكن السيئة |
Il était une fois un petit bonhomme appelé Dev qui n'arrivait pas à dormir. | Open Subtitles | ذات مرة كان هناك جرو صغير إسمه ديف لم يستطع النوم |
une fois, j'ai même porté les courses d'une femme chez elle. | Open Subtitles | ذات مرة حملت بقالة امرأة بدلًا منها إلى منزلها. |
une fois, ils nous ont donné un steak de chez Salisbury... | Open Subtitles | ذات مرة قدموا لنا لحماً مشوياً بصلصة التوت البري |
Un petit soldat de plomb dit un jour au "Dutch boy", | Open Subtitles | لُعبة رصاص لجندي مقدمة قالت ذات مرة لطفل هولندي |
Vous m'avez dit un jour que j'avais les mêmes droits que n'importe quel citoyen colombien. | Open Subtitles | سمعت ذات مرة تقول إنني أتمتع بنفس حقوق أي مواطن كولومبي آخر |
un jour, un type a chié sur la banquette arrière. | Open Subtitles | قام رجل بالتغوّط على المقعد الخلفي ذات مرة. |
Tout ce que je sais c'est que ça a déjà marché. | Open Subtitles | كٌل ما أعرفه أن هذه الطريقة نجحت ذات مرة |
On est si proche de recapturer ce qu'on a autrefois perdu. | Open Subtitles | نحن قريبون جداً لإعادة إمتلاك ما خسرنا ذات مرة. |
Un sorcier m'a accordé un bienfait, jadis. J'avais sauvé son village. | Open Subtitles | طبيب ساحر باركنى بتعاويذة ذات مرة عندما انقذت قريتة |
Est-ce un hasard que l'influent journal que vous avez fondé ait été sauvé, à l'époque, par le président du Conseil ? | Open Subtitles | هل من قبيل المصادفة أن الصحيفة المؤثرة التي أسستها، قد تم انقاذها ذات مرة عبر رئيس الوزراء؟ |