"ذراعيّ" - Translation from Arabic to French

    • mes bras
        
    • les bras
        
    Quand l'infirmière t'as mis dans mes bras à l'hôpital, je t'aimais. Open Subtitles حينما وضعتكِ تلك الممرضة بين ذراعيّ في المستشفى.. أحببتكِ..
    De t'avoir dans mes bras à nouveau, c'est une sensation sublime. Open Subtitles كونكِ معي مجدداً بين ذراعيّ أبعد كل الهموم عني
    Chaque jour, j'implorais les dieux de le ramener dans mes bras. Open Subtitles بكل ليلة كنت أدعو الألهة كي أراه بين ذراعيّ
    Mais à la fin, je me retrouve quand même avec cet adorable enfant pleurant dans mes bras. Open Subtitles وفي نهاية المطاف، انتهى بي المطاف مع تلك الطفلة اللطيفة تبكي بين ذراعيّ.
    J'ai toujours rêvé que je mourrais dans les bras d'une très belle femme. Open Subtitles لقد حلمت دوماً بأن أموت في ذراعيّ إمرأة جميلة
    À chaque fois que je lui donne le biberon ou qu'elle s'endort dans mes bras, elle me dit qu'elle me fait entièrement confiance. Open Subtitles في كل مرة تأخذ فيها زجاجة مني أو تغُط في النوم بين ذراعيّ ، فهي تُخبرني بذلك أنها تثق بي بشكل كامل
    J'aurais aimé pouvoir la prendre dans mes bras une fois... Open Subtitles أتمنى لو ضممتها بين ذراعيّ... و حضنتها بقوّة
    En un instant, elle traverse la salle et se retrouve dans mes bras. Open Subtitles في لحظة، هي في أخر تلك الحجرة الدراسية. هي بين ذراعيّ
    La dernière fois que je l'ai vue, j'ai tenu son corps sans vie dans mes bras. Open Subtitles أخر مرة أرها بها، لأمسك بجسدها عديم الحياة في ذراعيّ.
    Je ne peux même pas le regarder sans voir mon frère mort dans mes bras. Open Subtitles لا يسعني النظر إليه .بلا رؤية أخي ميّتاً بين ذراعيّ
    Lukas a été abattu devant moi. Il est mort dans mes bras. Open Subtitles لقد أطلق النار عليه أمامي ناظري مات بين ذراعيّ
    Quand elle était dans mes bras, elle n'arrêtait pas de parler. Open Subtitles حينما كانتْ زوجتي بين ذراعيّ ما كانت تتوقف عن الكلام
    Si tu trouves que tu ne peux pas le faire, alors abandonne et tombe dans mes bras. Open Subtitles اذا لم تستطيعي ان تفعليها فأتركي كل شيء وتعالي بين ذراعيّ
    Au milieu de la nuit, j'ai réalisé que tout mon corps sauf mes bras et mes mains était paralisé. Open Subtitles وفي منتصف الليل, أدركتُ أن كامل جسمي عدا ذراعيّ وكفيّ قد أصيب بالشلل.
    Il me frappe, et je lève mes bras pour couvrir mon visage, pour cacher ma honte et ma confusion, parce que j'avais travaillé si dur. Open Subtitles صفعني على وجهي، وقمتُ برفع ذراعيّ كي أحمي وجهي ولأخفي خجلي وإضطرابي،
    J'ai souffert parce que les hiboux se sont remplis le ventre avec mes bras et n'ont gardé aucune place dans leur estomac pour les jambes. Open Subtitles صمدت لأن البوم شبع من ذراعيّ ولم يبقي أي مجال لقدميّ
    J'ai tué des hommes dangereux, et j'ai regardé des personnes que j'aimais mourir dans mes bras. Open Subtitles قتلتُ رجالًا خطيرين و رأيتُ أُناسًا أحبهم يموتون بين ذراعيّ
    Tu as été poignardée. Tu es morte dans mes bras. Open Subtitles أنتِ تعرّضتِ للطعن، ونزفتِ للموت بين ذراعيّ.
    Je voulais courir vers toi à la seconde où je t'ai vue, te serrer dans mes bras. Open Subtitles لقد أردت أن أعانقك ،في الثّانية التي رأيتكِ فيها .وأظمّك بين ذراعيّ
    Rien. - Dis-moi... que tu ne veux pas que je te serre dans mes bras. Open Subtitles أخبرْني بأنّك لا تُريدين أن تأتي إلى ذراعيّ الآن.
    Si je veux transpirer plus, je n'ai qu'à bouger les bras. Amuse-toi bien. Open Subtitles ان كنت أرغب ان أتعرق أكثر سأحرك ذراعيّ فقط,استمتع انت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more