"ذكرياتنا" - Translation from Arabic to French

    • nos souvenirs
        
    • mémoire
        
    • souvenir
        
    • mémoires
        
    Bien, vu nos souvenirs manquants, Je parie que peu importe ce que c'est, ça n'est pas bon. Open Subtitles بناءً على فقدان ذكرياتنا فأراهن أنّه ليس خيراً كائناً ما يكون
    Et nous sommes censés croire que tu vas nous rendre nos souvenirs, juste comme ça ? Open Subtitles ويفترض أنْ نصدّق بأنّك ستعيدين ذكرياتنا بتلك البساطة؟
    Après tout... ce sont nos souvenirs qui font de nous des monstres. Open Subtitles رغمهذا.. إنها ذكرياتنا التي تجعينا وحوش، أليس كذلك؟
    On perdra la mémoire, on sera esclaves de ses désirs. Open Subtitles سنفقد ذكرياتنا و نصبح أسرى للرغبات المظلمة للملكة
    Malheureusement, les 60 années passée semblent avoir estompé le souvenir des bombardements atomiques de Hiroshima et de Nagasaki. UN وللأسف، يبدو أن مرور ستين عاما اضعف ذكرياتنا للتفجيرين الذريين في هيروشيما وناغازاكي.
    C'est le programme que tu as écrit, il a effacé tous nos souvenirs. Open Subtitles ذلك هو البرنامج الذي برمجتِه ومحى ذكرياتنا.
    Notre cerveau nous protège souvent des rêves perturbants en supprimant nos souvenirs d'eux. Open Subtitles إنّ أدمغتنا تقوم غالباً بحمايتنا من الأحلام المُزعجة عن طريق حجب ذكرياتنا لهم.
    .. Jusqu'à ce que, enfin, nos souvenirs communs vont signifier plus que notre aversion mutuelle. Open Subtitles إلى أن تصبح في النهاية ذكرياتنا المشتركة أهم من بغضنا المتبادل
    J'espérais que vous voudriez faire parti de nos souvenirs familiaux. Open Subtitles انا كنت أأمل ان تأتوت لتصبحو جزء من ذكرياتنا العائلية
    Nous avons déjà perdu nos souvenirs. Que peut-elle nous faire d'autre ? Open Subtitles وسبق أنْ فقدنا ذكرياتنا ماذا عساها تفعل بنا غير ذلك؟
    Elle pourra peut-être nous donner un aperçu de nos souvenirs perdus. Open Subtitles ربّما تلقي بعض الضوء على ذكرياتنا الضائعة
    Et la seule façon de nous empêcher d'interférer était de nous ramener ici et d'effacer nos souvenirs. Open Subtitles و الوسيلة الوحيدة لمنعنا من التدخل كانت بإعادتنا إلى هنا ومسح ذكرياتنا
    Donc si nous retrouvons nos souvenirs, nous pourrions savoir comment la vaincre. Open Subtitles ،لذا فإن إستعدنا ذكرياتنا لربما نكون عارفين مسبقًا لكيفية هزيمتها
    Maintenant, nous avons nos souvenirs. Nous pouvons rendre ça réel. Open Subtitles والآن وقد عادت إلينا ذكرياتنا يمكننا التحقق بأنها حقيقية دومًا
    Non, ce que nous avons, nos souvenirs, nous les emporterons dans le monde réel. Open Subtitles لا ما لدينا ذكرياتنا سوف يجعلوننا نحملها معنا الى عالمنا
    Il faut rendre nos souvenirs réels, ainsi que tout ce qui les entoure, ou on ne s'en sortira pas. Open Subtitles النظرة، نحن يَجِبُ أَنْ نَجْعلَ ذكرياتنا حقيقي، وكُلّ شيء حولهم حقيقي، أَو نحن مَا سَنَعْبرُ هذا.
    C'est le programme que tu as écrit pour nous ôter la mémoire. Open Subtitles ذلك هو البرنامج الذي برمجتِه وقد محى ذكرياتنا كافة.
    C'est le programme que tu as écrit pour nous ôter la mémoire. Open Subtitles ذلك هو البرنامج الذي برمجتِه وقد محى ذكرياتنا كافة.
    Ce qui les rendrais parfait dans ma mémoire. Open Subtitles وذاك ما يجعل موتانا مثاليون في ذكرياتنا.
    Leur patience, leur compétence et leur savoir-faire seront le souvenir le plus agréable de cette session régulière. UN إن صبرهم وقدرتهم ومعرفتهم ستكون من أسعد ذكرياتنا عن هذه الدورة.
    Bien des avancées ont été concrétisées. Mais la force des images de cette dernière décennie défigure encore nos mémoires. UN لقد أحرز تقدم كبير، ولكن الصور الشديدة الانطباع من العقد الأخير لا تزال تشوه ذكرياتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more