Bien, vu nos souvenirs manquants, Je parie que peu importe ce que c'est, ça n'est pas bon. | Open Subtitles | بناءً على فقدان ذكرياتنا فأراهن أنّه ليس خيراً كائناً ما يكون |
Et nous sommes censés croire que tu vas nous rendre nos souvenirs, juste comme ça ? | Open Subtitles | ويفترض أنْ نصدّق بأنّك ستعيدين ذكرياتنا بتلك البساطة؟ |
Après tout... ce sont nos souvenirs qui font de nous des monstres. | Open Subtitles | رغمهذا.. إنها ذكرياتنا التي تجعينا وحوش، أليس كذلك؟ |
On perdra la mémoire, on sera esclaves de ses désirs. | Open Subtitles | سنفقد ذكرياتنا و نصبح أسرى للرغبات المظلمة للملكة |
Malheureusement, les 60 années passée semblent avoir estompé le souvenir des bombardements atomiques de Hiroshima et de Nagasaki. | UN | وللأسف، يبدو أن مرور ستين عاما اضعف ذكرياتنا للتفجيرين الذريين في هيروشيما وناغازاكي. |
C'est le programme que tu as écrit, il a effacé tous nos souvenirs. | Open Subtitles | ذلك هو البرنامج الذي برمجتِه ومحى ذكرياتنا. |
Notre cerveau nous protège souvent des rêves perturbants en supprimant nos souvenirs d'eux. | Open Subtitles | إنّ أدمغتنا تقوم غالباً بحمايتنا من الأحلام المُزعجة عن طريق حجب ذكرياتنا لهم. |
.. Jusqu'à ce que, enfin, nos souvenirs communs vont signifier plus que notre aversion mutuelle. | Open Subtitles | إلى أن تصبح في النهاية ذكرياتنا المشتركة أهم من بغضنا المتبادل |
J'espérais que vous voudriez faire parti de nos souvenirs familiaux. | Open Subtitles | انا كنت أأمل ان تأتوت لتصبحو جزء من ذكرياتنا العائلية |
Nous avons déjà perdu nos souvenirs. Que peut-elle nous faire d'autre ? | Open Subtitles | وسبق أنْ فقدنا ذكرياتنا ماذا عساها تفعل بنا غير ذلك؟ |
Elle pourra peut-être nous donner un aperçu de nos souvenirs perdus. | Open Subtitles | ربّما تلقي بعض الضوء على ذكرياتنا الضائعة |
Et la seule façon de nous empêcher d'interférer était de nous ramener ici et d'effacer nos souvenirs. | Open Subtitles | و الوسيلة الوحيدة لمنعنا من التدخل كانت بإعادتنا إلى هنا ومسح ذكرياتنا |
Donc si nous retrouvons nos souvenirs, nous pourrions savoir comment la vaincre. | Open Subtitles | ،لذا فإن إستعدنا ذكرياتنا لربما نكون عارفين مسبقًا لكيفية هزيمتها |
Maintenant, nous avons nos souvenirs. Nous pouvons rendre ça réel. | Open Subtitles | والآن وقد عادت إلينا ذكرياتنا يمكننا التحقق بأنها حقيقية دومًا |
Non, ce que nous avons, nos souvenirs, nous les emporterons dans le monde réel. | Open Subtitles | لا ما لدينا ذكرياتنا سوف يجعلوننا نحملها معنا الى عالمنا |
Il faut rendre nos souvenirs réels, ainsi que tout ce qui les entoure, ou on ne s'en sortira pas. | Open Subtitles | النظرة، نحن يَجِبُ أَنْ نَجْعلَ ذكرياتنا حقيقي، وكُلّ شيء حولهم حقيقي، أَو نحن مَا سَنَعْبرُ هذا. |
C'est le programme que tu as écrit pour nous ôter la mémoire. | Open Subtitles | ذلك هو البرنامج الذي برمجتِه وقد محى ذكرياتنا كافة. |
C'est le programme que tu as écrit pour nous ôter la mémoire. | Open Subtitles | ذلك هو البرنامج الذي برمجتِه وقد محى ذكرياتنا كافة. |
Ce qui les rendrais parfait dans ma mémoire. | Open Subtitles | وذاك ما يجعل موتانا مثاليون في ذكرياتنا. |
Leur patience, leur compétence et leur savoir-faire seront le souvenir le plus agréable de cette session régulière. | UN | إن صبرهم وقدرتهم ومعرفتهم ستكون من أسعد ذكرياتنا عن هذه الدورة. |
Bien des avancées ont été concrétisées. Mais la force des images de cette dernière décennie défigure encore nos mémoires. | UN | لقد أحرز تقدم كبير، ولكن الصور الشديدة الانطباع من العقد الأخير لا تزال تشوه ذكرياتنا. |