"ذنبي" - Translation from Arabic to French

    • ma faute
        
    • mienne
        
    • ma culpabilité
        
    • mon péché
        
    Ce n'est pas ma faute si certains ne peuvent pas l'acheter. Open Subtitles ليس ذنبي أن السعر ليس في متناول بعض الناس.
    Ce n'est pas ma faute si vous n'y avez pas bien pensé, trous de cul. Open Subtitles أنت يا رجل، ليس ذنبي أن أحمق مثلك لا يستنتج هذا الأمر.
    Je ne peux pas le contrôler. Ce n'est pas ma faute. Open Subtitles لم أستطع التحكم ليس لديّ سيطرة ، ليس ذنبي
    Ce n'est pas ma faute si ta copine s'habille comme une call-girl de haut vol. Open Subtitles ليس ذنبي إن كانت صديقتك ترتدي ملابس مثل فتيات المواعدة رفيعات المستوى
    Je suis là pour te dire que ça ne l'est pas, et que ce n'est pas de la mienne non plus. Open Subtitles إنّي هنا لأخبرك أنّه ليس ذنبك ولا ذنبي أيضًا.
    À cet instant, toute ma culpabilité, ma honte, la haine de moi-même, ont explosé en rage. Open Subtitles ,في هذه اللحظة, كل ذنبي ,كل خزيي ,كل كراهيتي لنفسي .تحولت إلى غضب شديد
    Et c'est ce que je fais ! Ce n'est pas ma faute si tout s'écroule ici. Open Subtitles وقد فعلت, فقط لأن هذا المكان سوف يسقط في الهاوية فهذا ليس ذنبي
    Si ces choses détruisent le monde, ce sera ma faute. Open Subtitles ،إذا العالم تدمر بهذا الشيء سيكون هذا ذنبي
    Je ne sais pas. Tout le monde semble énervé et il me semble que c'est de ma faute. Open Subtitles لا أعلم، الجميع يبدون مستائين وأشعر أنه ذنبي
    Ce n'est pas de ma faute si les Américaines projettent leurs fantasmes sur les étrangers dont les voix magiques ont l'air d'exaucer des vœux. Open Subtitles مهلا, ليس ذنبي ان نساء امريكا يعرضن خيالهن على الاجانب مع نوع النبرة السحرية التي تُلبي الأمنيات
    Tout est ma faute. Je ne peux pas les laisser souffrir. Open Subtitles هذا ذنبي وحدي لا يمكنني تركهما يعانيان بسببي
    Ce n'est pas ma faute si une fille veut m'envoyer des photos de ses fesses. Open Subtitles ليس ذنبي إن ارادت فتاة أن ترسل لي صورة لمؤخرتها
    Et d'un coup, c'est ma faute, comme par magie. Open Subtitles وكما تعلمين وبطريقة ما يصبح الامر طبعاً وبطريقه سحريه ذنبي انا
    C'est pas ma faute si j'ai récupéré ton boulot. Open Subtitles اسمعي، ليس ذنبي إن كنت قد حصلت على وظيفتك.
    - Oui. Il fût un temps où j'aurais pensé que c'était de ma faute, que j'ai apporté les ténèbres sur nous, mais là je sais que ce n'est pas ma faute. Open Subtitles مضى حين خلتُ فيه أن هذا ذنبي وأنّي جالب هذه الظلمة فوق رؤوسنا
    Ecoute, ce n'est pas de ma faute. Je ne lui ai pas dit d'aller à cette course. Open Subtitles انظر يا رجل، هذا ليس ذنبي فأنا لم أطلب منها حضور السباق
    Je lui ai dit. Il a agi. Ce n'est pas de ma faute si ça a foiré. Open Subtitles فأخبرته, وتحرك ليس ذنبي أن الأمر سار بشكلٍ خاطئ
    Ce n'est pas ma faute si ta magie ne peut pas sortir de ce maudit coquillage. Open Subtitles ليس ذنبي إنْ كان سحركِ عاجزاً عن إخراجه مِن الصدفة اللعينة
    J'aurais cru à une époque que c'était ma faute, que j'ai apporté les ténèbres. Open Subtitles مرّ زمن خلت فيه أن كلّ هذا ذنبي وأنّي من أنزل هذه الظلمة علينا.
    C'est la mienne. J'étais pas en forme, l'équipe en a souffert. Open Subtitles هذا ذنبي ، لم استطع تحضير روحي المعتادة وعانى الفريق
    Je serais morte avec ma famille, au lieu de vivre seule avec ma culpabilité. Open Subtitles كان يجب علي الموت معهم هذا أفضل من أن ابقى وحيدة مع ذنبي
    Je pourrais blâmer les croisades, mais je sais que c'était ma propre faiblesse, mon péché. Open Subtitles يمكنني إلقاء اللوم على الحملة الصليبية لكني أعرف ذالك كان بسبب ضعفي إنه ذنبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more