Ce n'est pas ma faute si certains ne peuvent pas l'acheter. | Open Subtitles | ليس ذنبي أن السعر ليس في متناول بعض الناس. |
Ce n'est pas ma faute si vous n'y avez pas bien pensé, trous de cul. | Open Subtitles | أنت يا رجل، ليس ذنبي أن أحمق مثلك لا يستنتج هذا الأمر. |
Je ne peux pas le contrôler. Ce n'est pas ma faute. | Open Subtitles | لم أستطع التحكم ليس لديّ سيطرة ، ليس ذنبي |
Ce n'est pas ma faute si ta copine s'habille comme une call-girl de haut vol. | Open Subtitles | ليس ذنبي إن كانت صديقتك ترتدي ملابس مثل فتيات المواعدة رفيعات المستوى |
Je suis là pour te dire que ça ne l'est pas, et que ce n'est pas de la mienne non plus. | Open Subtitles | إنّي هنا لأخبرك أنّه ليس ذنبك ولا ذنبي أيضًا. |
À cet instant, toute ma culpabilité, ma honte, la haine de moi-même, ont explosé en rage. | Open Subtitles | ,في هذه اللحظة, كل ذنبي ,كل خزيي ,كل كراهيتي لنفسي .تحولت إلى غضب شديد |
Et c'est ce que je fais ! Ce n'est pas ma faute si tout s'écroule ici. | Open Subtitles | وقد فعلت, فقط لأن هذا المكان سوف يسقط في الهاوية فهذا ليس ذنبي |
Si ces choses détruisent le monde, ce sera ma faute. | Open Subtitles | ،إذا العالم تدمر بهذا الشيء سيكون هذا ذنبي |
Je ne sais pas. Tout le monde semble énervé et il me semble que c'est de ma faute. | Open Subtitles | لا أعلم، الجميع يبدون مستائين وأشعر أنه ذنبي |
Ce n'est pas de ma faute si les Américaines projettent leurs fantasmes sur les étrangers dont les voix magiques ont l'air d'exaucer des vœux. | Open Subtitles | مهلا, ليس ذنبي ان نساء امريكا يعرضن خيالهن على الاجانب مع نوع النبرة السحرية التي تُلبي الأمنيات |
Tout est ma faute. Je ne peux pas les laisser souffrir. | Open Subtitles | هذا ذنبي وحدي لا يمكنني تركهما يعانيان بسببي |
Ce n'est pas ma faute si une fille veut m'envoyer des photos de ses fesses. | Open Subtitles | ليس ذنبي إن ارادت فتاة أن ترسل لي صورة لمؤخرتها |
Et d'un coup, c'est ma faute, comme par magie. | Open Subtitles | وكما تعلمين وبطريقة ما يصبح الامر طبعاً وبطريقه سحريه ذنبي انا |
C'est pas ma faute si j'ai récupéré ton boulot. | Open Subtitles | اسمعي، ليس ذنبي إن كنت قد حصلت على وظيفتك. |
- Oui. Il fût un temps où j'aurais pensé que c'était de ma faute, que j'ai apporté les ténèbres sur nous, mais là je sais que ce n'est pas ma faute. | Open Subtitles | مضى حين خلتُ فيه أن هذا ذنبي وأنّي جالب هذه الظلمة فوق رؤوسنا |
Ecoute, ce n'est pas de ma faute. Je ne lui ai pas dit d'aller à cette course. | Open Subtitles | انظر يا رجل، هذا ليس ذنبي فأنا لم أطلب منها حضور السباق |
Je lui ai dit. Il a agi. Ce n'est pas de ma faute si ça a foiré. | Open Subtitles | فأخبرته, وتحرك ليس ذنبي أن الأمر سار بشكلٍ خاطئ |
Ce n'est pas ma faute si ta magie ne peut pas sortir de ce maudit coquillage. | Open Subtitles | ليس ذنبي إنْ كان سحركِ عاجزاً عن إخراجه مِن الصدفة اللعينة |
J'aurais cru à une époque que c'était ma faute, que j'ai apporté les ténèbres. | Open Subtitles | مرّ زمن خلت فيه أن كلّ هذا ذنبي وأنّي من أنزل هذه الظلمة علينا. |
C'est la mienne. J'étais pas en forme, l'équipe en a souffert. | Open Subtitles | هذا ذنبي ، لم استطع تحضير روحي المعتادة وعانى الفريق |
Je serais morte avec ma famille, au lieu de vivre seule avec ma culpabilité. | Open Subtitles | كان يجب علي الموت معهم هذا أفضل من أن ابقى وحيدة مع ذنبي |
Je pourrais blâmer les croisades, mais je sais que c'était ma propre faiblesse, mon péché. | Open Subtitles | يمكنني إلقاء اللوم على الحملة الصليبية لكني أعرف ذالك كان بسبب ضعفي إنه ذنبي |