"ذهبا" - Translation from Arabic to French

    • ils sont allés
        
    • sont partis
        
    • sont-ils allés
        
    • ils vont
        
    • ils se sont rendus
        
    • en or
        
    • ils ont
        
    • ils allaient
        
    • sont allées
        
    • étaient rendus
        
    • ils étaient entrés
        
    J'ai regardé les bandes de surveillance à l'extérieur du Palace aussi bien que les caméras du trafic voisines, pour voir où ils sont allés. Open Subtitles سأتفقد تصوير المراقبة الخارجي ،وكذلك كاميرات المشاة لأرى في أي اتجاه ذهبا
    ils sont allés acheter du fil à souder, c'est du métal que tu fais fondre pour faire de la science. Open Subtitles ذهبا للمتجر للحصول على اللحام والذي هو معدن تُذيبه للقيام بأمور العلم
    On était censés allés à Epcot ce soir, mais... à la place, ils sont partis. Open Subtitles مثل اليوم كان مفترضا بنا ان نذهب الى ابكوت ولكنها ذهبا بعيدا بدل ذلك
    J'ai rempli mes tâches, celles de Lester, et celles du Dr Scully, puisqu'ils sont partis à la recherche d'un 2e emploi. Open Subtitles لقد قمت بوظيفتي ووظيفة ليستر، ووظيفة دكتور سكولي اللذان ذهبا للحصول على عمل إضافي.
    ils ont laissé leurs chevaux ici hier. Où sont-ils allés? Open Subtitles لقد اطعما خيولهما هنا امس - الى اين ذهبا -
    Ou sont-ils allés ? Open Subtitles أين ذهبا ؟ من أين ذهبا ؟
    ils vont te la couper. Open Subtitles أظن أنهما ذهبا ليحصلا على من يمص لهما قضيبيهما
    Je pense qu'ils sont allés un peu loin. Open Subtitles أخشى أنهما قد يكونوا ذهبا بعيداً في حماقتهما.
    Apparemment, ça n'a pas marché où ils sont allés. Open Subtitles من الواضح أنّ الأمور لم تنجح معهما إلى حيث ذهبا
    Comme je voulais pas qu'ils dorment dehors, ils sont allés au lit en hurlant. Open Subtitles غضبا لأنني لم اسمح لهما بالنوم في بيت الشجرة ثم ذهبا للفراش يصيحان
    ils sont allés vivre leurs vies comme si je n'avais jamais existé. Open Subtitles ذهبا ليعيشا حياتهما و كأنّني لم أكن موجوداً قطّ.
    Donc,mesparentsont vendu et sont partis voyager, tandisqueje restaisharceler une de 12 ans pour du rouge à lèvre. Open Subtitles ,اذا والداي ذهبا وسأبقى بالمنزل لأتجادل مع فتاة عمرها 12 عاماً بشان احمر الشفاة
    Ils sont partis depuis un moment. Open Subtitles لقد ذهبا معًا منذ فترة أنا نادمة بسماحي لها بالذهاب معه
    - Ils sont partis par-là, non ? Open Subtitles أليس هذا هو الطريق الذي ذهبا معه؟ ذلك مستحيل.
    Et où sont-ils allés après que May ai renvoyé la sécurité ? Open Subtitles وأين ذهبا بعد أن صرفت (ماي) الحراس؟
    Martin, où sont-ils allés ? Open Subtitles إلى أين ذهبا يا (مارتن)؟
    sont-ils allés ? Open Subtitles أين ذهبا ؟
    maintenant, ils sont partis à Newcastle, et ils vont rester là-bas. je ne sais pas combien de temps. Open Subtitles والآن قد ذهبا الى نيوكاسل، وسيقيمان هناك.لا اعرف لمتى.
    En juillet 1985, ils se sont rendus en vacances en Espagne. UN وفي تموز/يوليه ١٩٨٥، ذهبا لقضاء عطلة في إسبانيا.
    Mlle, cet aimant va vous apporter la preuve que la ceinture n'est pas en or. Open Subtitles سيه ريتشارد هذا المغناطيس سيثبت ذلك. ان حزام البطوله هذا ليس ذهبا.
    ils ont ensuite tous deux indiqué, toujours séparément, qu'après cette hospitalisation ils étaient entrés dans la clandestinité et n'avaient plus jamais été interrogés. UN ثم أشار كل على حده إلى أنه بعد الخروج من المستشفى ذهبا إلى الاختباء ولم يخضعا للمزيد من الاستجواب.
    On n'avait la paix que lorsqu'ils allaient à la campagne. Open Subtitles لم ننعم بالهـدوء إلا عندما ذهبا إلي الريف.
    Elles sont allées en vacances ensembles, se sont écrites plus de 3 000 lettres l'une à l'autre, et, la légende dit qu'Eleanor embrassait la photo de Lorena tous les soirs avant de se coucher. Open Subtitles ذهبا بأجازة معاً كتبا أكثر من 3000 رسالة لبعضهما و يُدعى بأن اليانور قبلت صورة
    Un témoin avait attesté que Mme Bopha et son mari, qui discutaient avec un voisin non loin du lieu de l'agression, s'étaient rendus sur place après avoir entendu des cris, ce qui avait été corroboré par le voisin et n'avait pas été démenti. UN وأفادت شهادات بأن السيدة بوفا وزوجها كانا بالقرب من المكان، يتحدثان مع أحد الجيران، ثم ذهبا إلى محل المشروبات بعد سماع صراخ الجيران. وقد أكّد هذا الجار هذه الشهادات التي لم تناقضها شهادات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more