"رابع" - Arabic French dictionary

    رَابِع

    adjective

    "رابع" - Translation from Arabic to French

    • quatrième
        
    • quatre
        
    • tétra-
        
    • XIV
        
    Un quatrième intervenant a abondé dans ce sens en disant qu'il appartenait au Président de rendre les consultations moins formalistes et plus interactives. UN ووافق مناقش رابع على أن الأمر يرجع إلى رئيس المجلس لكفالة أن تكون المشاورات ذات طابع أقل رتابة وأكثر تفاعلا.
    La Namibie est le quatrième exportateur africain de minéraux autres que les combustibles et le quatrième producteur mondial d'uranium. UN وناميبيا هي أكبر رابع مصدّر للمعادن من غير النفط في أفريقيا وأكبر رابع منتج لليورانيوم في العالم.
    Trois réunions ont eu lieu et une quatrième est prévue. UN وعقدت ثلاثة اجتماعات ومن المقرر عقد اجتماع رابع.
    Le Brésil, quatrième producteur mondial de chaussures, exporte près des deux tiers de sa production de chaussures en cuir. UN تصدﱢر البرازيل، وهي رابع أكبر منتج لﻷحذية في العالم، حوالي ثلثي انتاجها من اﻷحذية الجلدية.
    Elle a ajouté qu'un quatrième homme avait été détenu, mais n'avait pas paru, et elle a demandé pour tous les quatre la protection du Procureur aux droits de l'homme. UN كما أوضح أنه كان يوجد معتقل رابع لم يعرض على الجمهور، وطلب لجميع هؤلاء حماية المدعي العام المعني بحقوق اﻹنسان.
    Alors que la somme des chloronaphtalènes diminuait à chaque niveau trophique, des tétra-, penta- et hexa- chloronaphtalènes affichaient des valeurs de facteur de bioamplification supérieures à 1. UN وعلى الرغم من أن كمية النفثالينات قد تناقصت بحسب المستوى الغذائى، فإن رابع وخامس وسادس النفثالينات أظهرت معامل تضخم أحيائي أكثر من 1.
    Toutefois, il aurait été préférable de placer ces dispositions à la fin de la troisième partie, relative au règlement des différends, ou même dans une quatrième partie distincte. UN غير أنه كان من اﻷفضل لو وضعت هذه اﻷحكام في نهاية الباب الثالث بشأن تسوية المنازعات، أو حتى في باب رابع منفصل.
    Il convient de noter que, selon la source, c’est la quatrième fois qu’il est ainsi privé de sa liberté depuis 1992. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنها رابع مرة يُحرم فيها هذا الشخص من حريته منذ عام ٢٩٩١ حسب المصدر.
    Le cyclone Floyd est le quatrième par la force de tous ceux mesurés ce siècle. UN وكان إعصار فلويد رابع أقوى اﻷعاصير التي تم قياسها في هذا القرن.
    Pour les femmes âgées de moins de 65 ans, le Royaume-Uni vient au quatrième rang. UN وبالنسبة للنساء دون ٦٥ عاما فإن في المملكة المتحدة رابع أعلى معدل.
    Une quatrième enquête était en cours durant la même période. UN ويجري الاضطلاع بتحقيق رابع أيضا خلال الفترة ذاتها.
    Une quatrième enquête était en cours durant la même période. UN ويجري الاضطلاع بتحقيق رابع أيضا خلال الفترة ذاتها.
    :: La quatrième proposition visait à mieux assurer la dotation du Cabinet du Président en effectifs et en ressources budgétaires. UN :: وركز اقتراح رابع على ضرورة القيام، بشكل أكثر جدية، بتزويد مكتب الرئيس بالموظفين وإعداد ميزانيته.
    La quatrième raison est que les crises, comme la mondialisation, ont effacé les frontières. UN ويتمثل عامل رابع في أن بعض الأزمات، كالعولمة، جعلت الحدود تتلاشى.
    Un quatrième dialogue doit se tenir en 2008 à Amsterdam. UN وسيعقد حوار رابع في عام 2008 في أمستردام.
    Une quatrième option consisterait à insérer toutes les dispositions dans un document unique ne comportant ni annexes ni protocoles. UN ومن شأن خيار رابع أن يشمل كل الأحكام في وثيقة واحدة بدون مرفقات أو بروتوكولات.
    Écoute, j'ai une grosse journée d'écriture qui m'attend et ça nécessite une quatrième tasse de café. Open Subtitles انظر،لدي يوم حافل ملئ بالكتابة بإنتظاري و هذا يتطلب كوب رابع من القهوة
    C'est la quatrième fois en une heure. Tu vas devoir attendre. Open Subtitles هذه ستكون رابع مرة خلال ساعة عليك أن تنتظر
    Avons-nous vraiment besoin d'un quatrième monde ou de l'aptitude à réagir avec plus de sensibilité à un monde en évolution dynamique constante? UN فهل نحن حقا بحاجة الى عالم رابع. أو هل نحن حقا بحاجة الى أن ننفعل بطريقة أكثر حساسية لعالم يمر بتغيرات دينامية مستمرة؟
    En ce qui concerne les violences sexuelles à l'égard des enfants, les estimations se basent sur l'hypothèse qu'une fille sur quatre et un garçon sur 10 peuvent être touchés. UN وتبدأ تقديرات العنف الجنسي ضد اﻷطفال بافتراض احتمال تأثر كل رابع طفلة وعاشر طفل.
    Cependant, les coefficients de partage suggèrent que les di- à tétra- chloronaphtalènes sont plus mobiles que les penta- à hepta- chloronaphtalènes. UN غير أنه أشير إلى أن ثاني إلى رابع النفثالينات تبين ارتفاعاً في الانتقال يستند إلى أن معادلاتها في التفرقة يزيد عن ذلك الخاص بخامس إلى سابع النفثالينات.
    XIV. Matériel de transmissions appartenant à l'ONU 82 UN رابع عشر - معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more