Après avoir adopté l'ordre du jour de la reprise de sa dixième session, la Commission voudra peut-être fixer un calendrier pour la session et décider de l'organisation de ses travaux. | UN | وعقب اقرار جدول الأعمال، ربما تود اللجنة أن تضع جدولا زمنيا لدورتها العاشرة المستأنفة، وأن تتفق على تنظيم أعمالها. |
la Commission voudra peut-être voir si d’autres éléments des projets d’articles 1 à 4 pourraient être combinés ou supprimés. | UN | ربما تود اللجنة أن تنظر في إمكانية تجميع عناصر أخرى من مشاريع المواد من ١ إلى ٤ أو حذفها. |
Compte tenu de la nature globale et normative de ce projet de convention, la Commission souhaitera peut-être réexaminer les mandats en cours qui concernent des activités intéressant les handicapés. | UN | ونظرا للطبيعة الشاملة والمعيارية لمشروع الاتفاقية، ربما تود اللجنة إعادة النظر في ولاياتها الحالية في ميدان العجز. |
A cette fin, la Commission souhaitera peut-être faire fond sur l'expérience acquise en liaison avec le suivi du dixième Congrès; | UN | ولهذا الغرض، ربما تود اللجنة أن تستند إلى خبرتها المكتسبة مما اضطلعت به من أعمال متابعة لنتائج المؤتمر العاشر. |
10. le Comité pourrait recommander au Conseil d'adopter le projet de décision suivant: | UN | 10- ربما تود اللجنة أن توصي المجلس بأن يعتمد مشروع المقرر التالي: |
18. le Comité pourrait recommander au Conseil l'adoption du projet de décision suivant: | UN | 18 ربما تود اللجنة النظر في أن توصي المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي: |
12. le Comité voudra peut-être proposer au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: | UN | 12- ربما تود اللجنة أن تقترح على مجلس التنمية الصناعية أن يعتمد مشروع المقرر التالي: |
la Commission pourrait donc se pencher sur cette question et examiner quelles étaient les options des autres États dans une situation de cette nature. | UN | ولذلك ربما تود اللجنة النظر في تلك المسألة وكذلك في الخيارات المتاحة للدول اﻷطراف اﻷخرى في هذه الحالة. |
Après avoir adopté l'ordre du jour, la Commission voudra peut-être arrêter un calendrier et décider de l'organisation des travaux de sa cinquante-deuxième session. | UN | وبعد إقرار جدول الأعمال، ربما تود اللجنة أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم الأعمال للدورة الثانية والخمسين. |
À cet égard, la Commission voudra peut-être prendre note des travaux réalisés par l'UNODC et la CEE en vue d'élaborer le Manuel sur les enquêtes de victimisation. | UN | وفي هذا الصدد، ربما تود اللجنة أن تحيط علماً بما قام به المكتب واللجنة الاقتصادية لأوروبا من أعمال لإعداد الدليل الخاص باستقصاءات الإيذاء. |
46. Au cours de la période considérée, des contributions ont été reçues du Mexique, pays que la Commission voudra peut-être remercier. | UN | 46- في الفترة التي تستعرضها هذه المذكّرة، تلقّت الأمانة تبرعا من المكسيك ربما تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها له. |
6. Le présent document expose brièvement certains principes et aspects fondamentaux de la transférabilité électronique que la Commission voudra peut-être aborder dans un futur projet. | UN | 6- تقدّم هذه الورقة عرضا موجزا لبضعة مبادئ واعتبارات أساسية لقابلية الإحالة إلكترونيا ربما تود اللجنة أن تنظر في معالجتها في مشروع مقبل. |
36. la Commission souhaitera peut-être réexaminer s'il faudrait conserver l'article 10. | UN | 36- ربما تود اللجنة أن تعيد النظر فيما اذا كان ينبغي استبقاء المادة 10. |
la Commission souhaitera peut-être adopter son programme de travail pour la période 2000-2004, tel qu’il figure dans le tableau ci-après. | UN | ٣٦ - ربما تود اللجنة أن تعتمد برنامج العمل الوارد في الجدول أدناه لدورة استعراضها التالية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٤. |
Afin d'éviter les confusions et de ne pas surcharger les pays en 1998, la Commission souhaitera peut-être reporter à l'année 1999 la date de remise du questionnaire de la Division de statistique de l'ONU. | UN | ولتفادي الارتباك وزيادة العبء على هذه البلدان في عام ١٩٩٨، ربما تود اللجنة أن تؤجل تنفيذ استبيان الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة إلى عام ١٩٩٩. |
16. le Comité pourrait recommander au Conseil d’adopter le projet de décision ci-dessous: | UN | ٦١ - ربما تود اللجنة أن توصي المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي : |
18. le Comité pourrait proposer au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: | UN | 18- ربما تود اللجنة أن تقترح على مجلس التنمية الصناعية أن يعتمد مشروع المقرّر التالي: |
28. le Comité pourrait recommander au Conseil du développement industriel d'adopter la décision ci-après: | UN | 28- ربما تود اللجنة أن توصي مجلس التنمية الصناعية بأن يعتمد مشروع المقرّر التالي: |
9. le Comité voudra peut-être proposer au Conseil du développement industriel d’adopter le projet de décision suivant: | UN | ٩ - ربما تود اللجنة أن تقترح على مجلس التنمية الصناعية أن يعتمد مشروع المقرر التالي : |
En se fondant sur l'analyse des informations contenues dans la présente note, le Comité voudra peut-être, à sa neuvième session, formuler des recommandations en vue d'un plus ample examen par les Parties à la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | واستناداً إلى تحليل المعلومات الواردة في هذه الوثيقة، ربما تود اللجنة تقديم توصيات في دورتها التاسعة كي تنظر فيها الأطراف في مؤتمرها العاشر. |
Après avoir adopté l'ordre du jour, la Commission pourrait fixer le calendrier et décider de l'organisation des travaux de sa onzième session. | UN | وعقب اقرار جدول الأعمال، ربما تود اللجنة أن تضع جدولا زمنيا لدورتها الحادية عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمالها. |
20. la Commission voudra peutêtre décider s'il faut préciser si une mesure provisoire prononcée sous forme de sentence pourrait être annulée en vertu de l'article 34 de la Loi type sur l'arbitrage. | UN | 20- ربما تود اللجنة أن تَبُتَّ في مدى الحاجة إلى توضيح ما إذا كان تدبير مؤقت صادر في شكل قرار تحكيم يمكن أن يُلغَى بموجب المادة 34 من القانون النموذجي للتحكيم. |
En prévision de l'évolution économique prochaine, la Commission permanente pourrait étudier les orientations et les domaines d'intérêt possibles. | UN | وفي ضوء التطورات الاقتصادية في المستقبل القريب، ربما تود اللجنة النظر في التوجهات الممكنة والمجالات ذات اﻷهمية. |